"أمثلة على الممارسات الجيدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejemplos de buenas prácticas en
        
    • ejemplo de buenas prácticas en
        
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يُدرِج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    Se ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en cada uno de los temas de debate. UN وقدمت أمثلة على الممارسات الجيدة في كل موضوع من الموضوعات المطروحة للنقاش.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito. UN وللأمين العام أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد.
    En el último decenio ha habido ejemplos de buenas prácticas en el sector de la educación que se pueden compartir con otros países. UN تضمن العقد الماضي أمثلة على الممارسات الجيدة في القطاع يمكن تقاسمها مع البلدان الأخرى.
    Su delegación pregunta si existe algún ejemplo de buenas prácticas en instituciones internacionales o regionales en relación a la participación de las minorías en su labor. UN وتساءل وفده عما إذا كانت هناك أي أمثلة على الممارسات الجيدة في المؤسسات الدولية أو الإقليمية في ما يتصل بمشاركة الأقليات في عملها.
    Ofreció ejemplos de buenas prácticas en el ámbito de la educación en Sudáfrica y destacó la necesidad de desarrollar una nueva pedagogía que diera una dimensión educativa a los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وقدَّم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال التعليم في جنوب أفريقيا وأكد على ضرورة تطوير أصول تعليم جديدة تعبّر عن أهداف إعلان وبرنامج عمل ديربان في مجال التعليم.
    Numerosas experiencias de los países constituían ejemplos de buenas prácticas en la promoción de la protección social, como las prestaciones de maternidad, y el acceso universal a servicios esenciales, como la atención de la salud y la educación. UN وتقدم العديد من الخبرات القطرية أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الحماية الاجتماعية من قبيل استحقاقات الأمومة، فضلا عن تعميم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Reconociendo también que las alternativas basadas en la comunidad pueden lograr la rehabilitación de los delincuentes de forma más eficiente y rentable que el encarcelamiento y que pueden encontrarse a nivel africano ejemplos de buenas prácticas en la reducción del encarcelamiento, UN وإذ يعترف أيضا بأن البدائل المجتمعية يمكن أن تُفسح المجال لإعادة تأهيل المذنبين بطرق تحقق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة أكثر من إيداعهم في السجن، وبأنه يمكن إيجاد أمثلة على الممارسات الجيدة في الحدّ من اللجوء إلى عقوبة السجن على المستوى الأفريقي،
    Reconociendo también que las alternativas basadas en la comunidad pueden lograr la rehabilitación de los delincuentes de forma más eficiente y rentable que el encarcelamiento y que pueden encontrarse a nivel africano ejemplos de buenas prácticas en la reducción del encarcelamiento, UN وإذ يعترف أيضا بأن البدائل المجتمعية يمكن أن تُفسح المجال لإعادة تأهيل المذنبين بطرق تحقق الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة أكثر من إيداعهم في السجن، وبأنه يمكن إيجاد أمثلة على الممارسات الجيدة في الحدّ من اللجوء إلى عقوبة السجن على المستوى الأفريقي،
    Reconociendo también que las alternativas basadas en la comunidad pueden lograr la rehabilitación de los delincuentes de forma más eficiente y rentable que el encarcelamiento y que pueden encontrarse a nivel africano ejemplos de buenas prácticas en la reducción del encarcelamiento, UN وإذ يسلم أيضا بأن البدائل المجتمعية يمكن أن تفسح المجال لتأهيل المجرمين بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من إيداعهم في السجن، وبأنه يمكن إيجاد أمثلة على الممارسات الجيدة في الحد من اللجوء إلى عقوبة السجن على المستوى الأفريقي،
    El Comité acogió con beneplácito el informe e hizo notar que contenía muchas ideas interesantes. No obstante, sugirió que, si bien debería simplificarse, podría ser conveniente ampliarlo añadiéndole ejemplos de buenas prácticas en el uso de datos no oficiales. UN ورحبت اللجنة بالتقرير وأشارت إلى أنه قدم الكثير من الأفكار المثيرة للاهتمام؛ غير أنها رأت ضرورة ترشيد التقرير وإمكانية إثرائه بالتوسع في إيراد أمثلة على الممارسات الجيدة في استخدام البيانات غير الرسمية.
    ¿Puede proporcionar información sobre desafíos y oportunidades concretos o dar ejemplos de buenas prácticas en la esfera de la marcación de armas?, por ejemplo sobre lo siguiente: UN 1 - هل يمكنكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات مطروحة وفرص متاحة معينة أو تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال وسم الأسلحة، مثلا في المجالات التالية:
    1. ¿Puede proporcionar información sobre desafíos y oportunidades concretos o dar ejemplos de buenas prácticas en la esfera del registro?, por ejemplo sobre lo siguiente: UN 1 - هل يمكنكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات مطروحة وفرص متاحة معينة أو تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال حفظ السجلات، بما في ذلك مثلا:
    ¿Puede proporcionar información sobre desafíos y oportunidades concretos o dar ejemplos de buenas prácticas en la esfera de la marcación de armas?, por ejemplo sobre lo siguiente: UN 1 - هل يمكنكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات مطروحة وفرص متاحة معينة أو تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال وسم الأسلحة، مثلا في المجالات التالية:
    1. ¿Puede proporcionar información sobre desafíos y oportunidades concretos o dar ejemplos de buenas prácticas en la esfera del registro?, por ejemplo sobre lo siguiente: UN 1 - هل يمكنكم تقديم وجهات نظركم بشأن تحديات مطروحة وفرص متاحة معينة أو تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال حفظ السجلات، بما في ذلك مثلا:
    Los expertos hablaron sobre las tendencias actuales de políticas sobre la familia y ofrecieron ejemplos de buenas prácticas en el desarrollo del derecho de familia, el equilibrio entre el trabajo y la familia, la reducción de la pobreza de las familias y de su exclusión social, y también describieron las iniciativas emprendidas para fortalecer la integración social y la solidaridad intergeneracional. UN وناقش الخبراء الاتجاهات الراهنة فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالأسرة، وقدموا أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال وضع قوانين الأسرة، وتحقيق التوازن بين العمل والأسرة، والحد من فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي، والجهود الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والتضامن بين الأجيال.
    El Secretario General también podría incluir en los informes periódicos sobre la gestión de los recursos humanos ejemplos de buenas prácticas en ese ámbito (véase el párrafo 22). UN ويمكن للأمين العام أيضاً أن يدرج في تقاريره العادية عن إدارة الموارد البشرية أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا الصدد (انظر الفقرة 22).
    21. Varios representantes de Estados dieron ejemplos de buenas prácticas en distintas esferas, como legislación nacional y regional para penalizar la mutilación genital femenina; planes de acción; campañas nacionales con la participación de líderes comunitarios, incluidas las comunidades de migrantes; y esfuerzos para promover el acceso a la justicia de las mujeres y las niñas víctimas de la mutilación genital femenina. UN 21- وقدم عدد من ممثلي الدول أمثلة على الممارسات الجيدة في العديد من المجالات، بما في ذلك التشريعات الوطنية والإقليمية التي تُجرم هذه الممارسة، وخطط العمل والحملات الوطنية التي يشارك فيها زعماء المجتمعات المحلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية للمهاجرين، وكذلك الجهود الرامية إلى تعزيز وصول النساء والفتيات ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية للإناث إلى القضاء.
    La Sra. Ploder (Austria) dice que los mecanismos institucionales de alerta temprana son importantes para identificar tensiones antes de que se manifiesten y para prevenir conflictos, y su delegación pregunta si hay algún ejemplo de buenas prácticas en ese ámbito. UN 58 - السيدة بلودر (النمسا): قالت إن الآليات المؤسسية للإنذار المبكر ذات أهمية كبيرة في تحديد التوترات قبل نشوئها والحيلولة دون وقوع النزاعات، وتساءلت عما إذا كانت هناك أي أمثلة على الممارسات الجيدة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus