"أمثلة كثيرة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchos ejemplos de
        
    • numerosos ejemplos de
        
    • numerosos ejemplos en
        
    • abundan los ejemplos de
        
    Hay muchos ejemplos de asociaciones entre los sectores privado y público en lo tocante al desarrollo y funcionamiento de la infraestructura del transporte. UN وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها.
    Aunque hay muchos ejemplos de buenas prácticas, en algunos casos los sistemas nacionales de reglamentación y aplicación de la ley no son adecuados. UN ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات.
    Aunque hay muchos ejemplos de buenas prácticas, en algunos casos los sistemas nacionales de reglamentación y aplicación de la ley no son adecuados. UN ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات.
    En todas partes del mundo pueden encontrarse numerosos ejemplos de sistemas de coordinadores residentes que funcionan de esa manera. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل على أساس هذه المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    En todas partes del mundo pueden encontrarse numerosos ejemplos de sistemas de coordinadores residentes que funcionan de esa manera. UN وثمة أمثلة كثيرة على أفرقة نظام المنسقين المقيمين التي تعمل بالاستناد إلى تلك المبادئ في أرجاء العالم كافة.
    Hay muchos ejemplos de nuestra labor y de la labor de las Sociedades nacionales. UN هناك أمثلة كثيرة على أعمالنا وأعمال جمعياتنا الوطنية.
    La redacción actual sugiere que los contenedores son parte intrínseca del buque. Hay muchos ejemplos de partes que presentan ese argumento en los litigios. UN فالصياغة الحالية توحي بأن الحاويات جزء أساسي من السفينة؛ وهناك أمثلة كثيرة على أطراف أمام القضاء.
    Con ocasión de la Conferencia se editó una publicación en que se destacaban muchos ejemplos de la aplicación sobre el terreno de la guía del ACNUR para la protección de mujeres refugiadas y se estrenó una película sobre las mujeres refugiadas. UN وبمناسبة انعقاد المؤتمر، صدرت نشرة تبرز أمثلة كثيرة على وضع سياسة المفوضية ومبادئها التوجيهية المتعلقة باللاجئات موضع التنفيذ الميداني، كما صدر فيلم جديد عن اللاجئات.
    Había muchos ejemplos de actividades similares en que el PNUD había colaborado con sus asociados en el Comité Permanente entre Organismos. UN وضرب أمثلة كثيرة على أنشطة مماثلة تعاون فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع شركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Había muchos ejemplos de actividades similares en que el PNUD había colaborado con sus asociados en el Comité Permanente entre Organismos. UN وضرب أمثلة كثيرة على أنشطة مماثلة تعاون فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع شركائه في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    35. Existen muchos ejemplos de tales medidas unilaterales de los gobiernos con respecto de las tierras tradicionales de los indígenas. UN 35- وهناك أمثلة كثيرة على تصرف الدولة بصورة منفردة على نحو ما سبق وصفه فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية التقليدية.
    Existen muchos ejemplos de actividades de reducción de los riesgos a nivel de estudios universitarios y de posgrado, como las impulsadas por la Universidad de las Indias Occidentales con sede en Jamaica. UN وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا.
    La Relatora Especial ha visto muchos ejemplos de buenas prácticas, cuando se han evitado posibles conflictos mediante las consultas, como en los casos de Nigeria y Sri Lanka. UN وقالت إنها شاهدت أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، حيث تم تجنُّب صراعات ممكنة من خلال المشاورات، كما حدث في نيجيريا وسري لانكا.
    Hay muchos ejemplos de los vínculos existentes entre la consecución de algunos objetivos de desarrollo del Milenio, la dinámica política general y los procesos democráticos. UN وهناك أمثلة كثيرة على الصلات بين تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، والديناميات السياسية والعمليات الديمقراطية الواسعة.
    Había muchos ejemplos de fórmulas diversas de aplicarla que respondían, entre otras consideraciones, a la divergencia de las prioridades nacionales y regionales, de los grados de desarrollo y de los grados de amenaza. UN وكانت هناك أمثلة كثيرة على نُهج مختلفة لتنفيذه استجابة، لاعتبارات منها اختلاف الأولويات الوطنية والإقليمية ومستويات التنمية ومستويات المخاطر.
    Además, existen muchas similitudes entre los países y también hay muchos ejemplos de países cuyas políticas no han tenido éxito. UN وعلاوة على ذلك، هناك العديد من أوجه التشابه فيما بين البلدان وهناك أيضا أمثلة كثيرة على البلدان التي تتبع سياسات غير ناجحة.
    10. Existen muchos ejemplos de iniciativas que reconocen la relación existente entre el aprendizaje de calidad y la enseñanza de calidad. UN 10 - توجد أمثلة كثيرة على مبادرات تدرك العلاقة بين جودة التعلم والتدريس الجيد.
    Existen numerosos ejemplos de este tipo tanto en los países desarrollados como en desarrollo, así como en las economías en transición. UN وتقدم البلدان المتقدمة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أمثلة كثيرة على ذلك.
    Además, a pesar de que el Estado parte sigue una política de igual remuneración por un trabajo similar, el informe contiene numerosos ejemplos de mujeres que reciben una remuneración menor que los hombres por un trabajo similar. UN وفضلا عن ذلك، على الرغم من اعتماد الدولة الطرف لسياسة المساواة في الأجر على العمل المماثل، يتضمن التقرير أمثلة كثيرة على تلقي النساء لأجر أقل مما يتلقاه الرجال على العمل المماثل.
    Hay numerosos ejemplos en diferentes ámbitos. UN وتوجد أمثلة كثيرة على ذلك في مجالات متعددة.
    También abundan los ejemplos de participación de las organizaciones no gubernamentales locales en la ejecución de los programas por países del UNICEF. UN وتوجد كذلك أمثلة كثيرة على اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج القطرية التابعة لليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus