"أمراض عقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • enfermedades mentales
        
    • enfermedad mental
        
    • trastornos mentales
        
    • psiquiátricos
        
    • enfermos mentales
        
    • psiquiatra
        
    • psiquiátrico
        
    • una enfermedad
        
    Un porcentaje cada vez mayor de personas sin hogar padecen enfermedades mentales. UN ويمثل الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية نسبة متزايدة من المشردين.
    Estos dos grupos comprenden una amplia variedad de reclusos, incluidos terroristas, delincuentes de sexo masculino y femenino, menores de edad y presos con enfermedades mentales. UN وتشمل هاتين الفئتين طائفة واسعة من السجناء، بمن فيهم الإرهابيون والمجرمون من الذكور والإناث والأحداث والسجناء الذين يعانون من أمراض عقلية.
    · Mejorar el seguimiento de los clientes con enfermedades mentales graves y persistentes; UN :: تحسين خدمات متابعة الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة ومزمنة؛
    Según la regla 82, los reclusos que tengan una enfermedad mental puede ser trasladados a una institución psiquiátrica administrada por los servicios de salud. UN وعملا بالمادة ٨٢، يمكن إحالة النزلاء الذين يعانون من أمراض عقلية إلى مؤسسة لﻷمراض العقلية تديرها أجهزة صحية.
    En ese contexto, el Comité está gravemente preocupado por las informaciones de que niñas sin ninguna enfermedad mental han sido arbitrariamente internadas por sus familias en instituciones de atención de la salud mental por períodos de tiempo indeterminados. UN وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء الحالات المبلغ عنها التي تفيد بإيداع فتيات لا تعانين من أمراض عقلية في مؤسسات للرعاية العقلية بشكل تعسفي من جانب أسرهن لفترات زمنية غير محددة.
    Las personas con trastornos mentales están expuestas a abusos de sus derechos humanos y deben ser protegidas en virtud del Convenio de Ginebra. UN فالناس الذين يعانون من أمراض عقلية معرضون لانتهاكات حقوق الإنسان وينبغي حمايتهم بموجب اتفاقية جنيف.
    b) Hay en Israel 6.700 personas internadas en hospitales psiquiátricos. UN (ب) يوجد في إسرائيل 700 6 شخص في مستشفيات أمراض عقلية.
    La Ley de procedimiento penal enmendada de China dispone con claridad que el tratamiento obligatorio de salud mental de las personas con enfermedades mentales debe ser acordado por los tribunales. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية المعدّل في الصين بوضوح على أن المحاكم هي الجهة المخولة إصدار القرارات بشأن العلاج العقلي القسري للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    ¿Hay algún historial de enfermedades mentales en su familia? Open Subtitles هل هناك أية أمراض عقلية مُتوارثة في عوائلكم ؟
    El Comité está preocupado además de que un número elevado de las personas sin hogar sean alcohólicas o sufran enfermedades mentales. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو من الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Al mismo tiempo, ha habido una tendencia preocupante de los países de acogida a forzar al regreso de residentes de Kosovo con enfermedades mentales que no pueden ser tratados en Kosovo. UN وفي نفس الوقت، كان ثمة اتجاه يبعث على القلق بشأن ما قامت به بعض البلدان المضيفة من إعادة قسرية لمواطنين من كوسوفو يعانون من أمراض عقلية لا يمكن معالجتها في هذا الإقليم.
    El Comité está preocupado además de que un número elevado de las personas sin hogar sean alcohólicas o sufran enfermedades mentales. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو ممن يعانون من أمراض عقلية.
    ii) En los programas estatales de salud deben tenerse en cuenta las necesidades especiales respecto de la vivienda que tienen los grupos desfavorecidos, entre ellos personas que padecen enfermedades mentales y otras discapacidades. UN `2` يجب أن تراعي برامج الدولة الصحية الاحتياجات السكنية الخاصة للفئات المحرومة، بما فيها الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية وإعاقات أخرى؛
    Dado que cada vez existen más pruebas científicas de que las enfermedades mentales pueden afectar la calidad de vida y la productividad, se ha tomado mayor conciencia de la necesidad de enfrentar este problema mediante un programa mundial de salud mental. UN وازداد الوعي بجدول الأعمال العالمي الخاص بالصحة العقلية بفضل الأدلة العلمية المتزايدة عن وجود عوائق أمام تحسين جودة الحياة والإنتاجية قد تعزى إلى أمراض عقلية.
    50. Es indispensable prestar atención al número cada vez mayor de presos con enfermedades mentales. UN 50- ويجدر التنبيه إلى تنامي عدد السجناء الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Asimismo, se refirió a las denuncias de presuntos casos de personas que aparentemente padecían enfermedades mentales graves y cumplían largas penas de prisión, que a veces incluían períodos prolongados de reclusión en celdas de aislamiento. UN وأشارت إيطاليا إلى تقارير تشير إلى حالات مزعومة لأفراد يعانون على ما يبدو من أمراض عقلية خطيرة حُكم عليهم بالسجن لفترات طويلة، ويقضون في بعض الأحيان فترات طويلة في زنزانات معزولة.
    ¿Hay algún antecedente de enfermedad mental en la familia? Open Subtitles هل من أية حالات أمراض عقلية في تاريخ عائلتك؟
    4. Aumento del número de reclusos vulnerables, entre ellos los que padecen una enfermedad mental UN 4- تنامي عدد السجناء من الفئات المعرضة للخطر، ومن بينهم السجناء الذين يعانون من أمراض عقلية
    Algún antecedente de enfermedad mental en la familia? Open Subtitles هل من حالات أمراض عقلية بالعائلة؟
    La Dirección afirmó que, de conformidad con la información de que disponía, el Gobierno azerbaiyano proporcionaba la atención médica gratuita a las personas con trastornos mentales y la mayoría de las enfermedades podían tratarse en Azerbaiyán. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقاً للمعلومات المتاحة له، فإن الحكومة الأذربيجانية توفر علاجاً مجانياً للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ويمكن علاج معظم الأمراض في أذربيجان.
    c) En marzo de 1999, el Comité Público presentó un informe sobre la situación de los sobrevivientes del Holocausto internados en hospitales psiquiátricos en Israel. UN (ج) في آذار/مارس 1999، قدمت اللجنة العمومية تقريرا عن دراسة وضع المصابين بأمراض عقلية العائشين منذ الإبادة الموجودين في مستشفيات أمراض عقلية في إسرائيل.
    Se deben elaborar programas para satisfacer las necesidades de los enfermos mentales sobre la base de procedimientos y prácticas de evaluación reconocidos. UN ويتعين وضع هذه البرامج بحيث تستجيب لاحتياجات الأفراد الذين يعانون من أمراض عقلية استنادا إلى إجراءات وممارسات التقييم المقبولة.
    895. Aún dentro de las limitantes, los pacientes son atendidos por un equipo interdisciplinario, compuesto por un médico, un psiquiatra, un estudiante residente, un trabajador social, una psicóloga y una enfermera. UN بالمرضى الآخرين. 898- وعلى الرغم من محدودية الموارد، يداوي المرضى فريق متعدد التخصصات يتكون من طبيب ممارس عام وطبيب أمراض عقلية ونفسية وطالب طب مقيم واختصاصي خدمة اجتماعية وممرض.
    Necesita estar en un hospital psiquiátrico donde puedan vigilarla. Open Subtitles تحتاج الذهاب إلى مستشفى أمراض عقلية حيث يمكن مراقبتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus