"أمريكا الشمالية وأمريكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • América del Norte y
        
    • para América
        
    • Sudamérica y Norteamérica
        
    Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. UN وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل.
    América del Norte y América del Sur, 1994 a 2005 UN مضبوطات المواد المستخرجة من الكوكا في العالم والمضبوطات في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية،
    En América del Norte y América Central la prevalencia fue superior a la media mundial. UN وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي.
    Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur. TED إن ذلك هو ما يفعل الفرق بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
    53. El Director de la Oficina para América puso a las delegaciones al día de las novedades registradas en Norteamérica y en América Latina. UN 53- قدم مدير مكتب الأمريكتين عرضاً عن آخر مستجدات التطورات في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    b) América. La creciente demanda en muchos países en desarrollo de las regiones III y IV de la OMM (Sudamérica y Norteamérica) y la escasa disponibilidad de expertos en los principales países que explotan satélites indujeron a la OMM a formular una nueva estrategia conocida como " formación de los capacitadores " . UN (ب) القارة الأمريكية: أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية (WMO) في المنطقتين الثالثة والرابعة، أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ، وقلة توافر الخبراء في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل، الى دفع المنظمة المذكورة نحو استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " .
    El informe debía abarcar los principales países productores de minerales de América del Norte y Sudamérica, de Europa y Africa, así como las muchas naciones ricas en recursos de la región de Asia y el Pacífico. UN وطلب أن يشمل الاستعراض البلدان الرئيسية المنتجة للمعادن في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوروبا وافريقيا، فضلا عن الدول العديدة والغنية بالموارد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Actualmente, la JOCI cuenta con una red de filiales nacionales en 62 países: 13 en África; 17 en Asia y el Pacífico; 19 en América del Norte y del Sur; y 13 en Europa. UN وللرابطة حالياً شبكة من المنظمات التابعة لها في ٦٢ بلداً، موزعاً كما يلي: ١٣ في أفريقيا؛ و ١٧ في آسيا والمحيط الهادئ؛ و ١٩ في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية؛ و ١٣ في أوروبا.
    58. Las incautaciones de heroína siguieron aumentando en América del Norte y del Sur. UN 58- وما زالت مضبوطات الهيروين تتزايد في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
    Las incautaciones de cocaína en América del Norte y América del Sur representaron en conjunto más de las tres cuartas partes del total mundial. UN وقد كانت الكميات المضبوطة من الكوكايين في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية معاً تمثِّل أكثر من ثلاثة أرباع الكمية الإجمالية على المستوى العالمي.
    Las causas sobre las que adoptamos decisiones el año pasado han involucrado a Estados de todos los grupos regionales de las Naciones Unidas: Asia, África, Europa occidental, Europa oriental, América del Norte y Latinoamérica. UN إن القضايا التي قررنا بشأنها في السنة الماضية شملت دولاً من جميع المجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة، وهي آسيا، أفريقيا، أوروبا الغربية، أوروبا الشرقية، أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    América del Norte y América Central UN أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى
    En cambio, América del Norte y América del Sur, donde los índices son menores, presentaron una tendencia estable o decreciente entre 2004 y 2006. UN وعلى النقيض من ذلك، تُظهر أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، اللتان تتدنى فيهما معدلات القتل العمد، اتجاهاً مستقراً أو متناقصاً من عام 2004 إلى 2006.
    América del Norte y Central UN أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى
    La población de afrodescendientes, que vive en todo el mundo aunque predominantemente en América del Norte y América Latina y el Caribe, es muy mezclada desde el punto de vista étnico. UN والسكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في جميع أنحاء العالم، وإن كانت غالبيتهم في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هم خليط كبير من الإثنيات.
    La ubicación geográfica de América Central como enlace terrestre entre América del Norte y América del Sur y barrera entre los océanos Atlántico y Pacífico, la ha dotado de recursos y atracciones naturales y culturales extraordinarias y a la vez vulnerables. UN وموقع أمريكا الوسطى كجسر بري بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وكحاجز بين المحيطين الأطلسي والهادئ يتيح لها موارد طبيعية وثقافية وعوامل جذب سياحي هائلة ولكنها هشة.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional que cuenta con miembros y afiliados en el Canadá, los Estados Unidos de América, Centroamérica y América del Sur. UN مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    10. Se prevé un crédito para viajes de repatriación de 562 observadores a razón de 1.600 dólares por viaje. La mayor parte de los observadores provienen de Europa y de Asia, por lo que será menos costoso repatriarlos que a los observadores de América del Norte y del Sur. UN ١٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف سفر العودة إلى الوطن ﻟ ٥٦٢ مراقبا، بمعدل ٦٠٠ ١ دولار للرحلة، وقد جاء معظم المراقبين من أوروبا وآسيا، وبالتالي ستكون تكاليف إعادتهم إلى الوطن أقل من تكاليف إعادة المراقبين القادمين من أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية.
    En la reunión, organizada por organizaciones privadas, la industria, organizaciones no gubernamentales y funcionarios gubernamentales nacionales y locales, participaron especialistas en reducción de desastres de América del Norte y América del Sur, Asia y el Pacífico. UN وضم هذا الاجتماع، الذي نظم بالتعاون بين المنظمات الخاصة والصناعة، والمنظمات غير الحكومية، والمسؤولين الحكوميين الوطنيين والمحليين، مشتركين من أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وآسيا، ومنطقة المحيط الهادئ من المهتمين باﻷنشطة الفعلية للحد من الكوارث.
    Entre los participantes se contaban ancianos, jóvenes y niños indígenas, que representaban a las Primeras Naciones de América del Norte y América Latina, a los que se sumaron representantes del Gobierno del Canadá, el UNICEF, la OIT y varias organizaciones no gubernamentales. UN وكان ضمـن المشتركين زعماء وشباب وأطفال من السكان اﻷصليين يمثلون " اﻷمم الأولى في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية " ، وقد انضم إليهم ممثلون للحكومة الكندية واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وعددا من المنظمات غير الحكومية.
    Secretaría para América del Norte, Centro América y El Caribe de la Comisión de Asuntos Americanos de la Unión Internacional del Notariado Latino, 1982 a 1984. UN أمينة لشؤون أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الشؤون اﻷمريكية للاتحاد الدولي لموثقي أمريكا اللاتينية، ١٩٨٢-١٩٨٤.
    La creciente demanda en muchos países en desarrollo de las regiones III y IV de la OMM (Sudamérica y Norteamérica) y la escasa disponibilidad de expertos en los principales países que explotan satélites indujeron a la OMM a formular una nueva estrategia de formación conocida como " formación de capacitadores " . UN أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية الأعضاء في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المنطقتين الثالثة والرابعة، (أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية)، وقلة توافر الخبراء في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل، الى دفع المنظمة المذكورة إلى استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus