"أمر هام جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es muy importante
        
    Por supuesto, la no proliferación de las armas de destrucción en masa es muy importante para mantener dichas armas lejos de los elementos indeseables. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمر هام جدا لإبقاء هذه الأسلحة بعيدا عن العناصر الخارجة على القانون.
    La energía nuclear es muy importante para Armenia ya que satisface alrededor del 40% de las necesidades energéticas del país. UN إن الطاقة النووية أمر هام جدا لأرمينيا، إذ أنها تمد حوالي 40 في المائة من البلد باحتياجاته من الطاقة.
    Eso es muy importante para la Conferencia de Desarme, que tiene una Presidencia rotativa. UN وذلك أمر هام جدا لمؤتمر نزع السلاح حيث يُطبق فيه نظام الرئاسة بالتناوب.
    es muy importante para la paz y la seguridad internacionales que el Tratado conserve su integridad y eficacia. UN واستمرار سلامة وفعالية المعاهدة أمر هام جدا للسلام والأمن الدوليين.
    El mantenimiento y la consolidación de la paz se apoyan mutuamente y la consolidación de la paz en las primeras etapas es muy importante. UN وحفظ السلام وبنائه يدعمان بعضهما البعض. وبناء السلام في مرحلة مبكرة أمر هام جدا.
    Y esto es muy importante. Al mismo tiempo si desagregamos el bono demográfico de India hay en realidad dos curvas demográficas. TED وهذا أمر هام جدا. في الوقت نفسه إذا أمعنا النظر في العائد الديموغرافي في الهند هناك حاليا منحنيين ديموغرافيين اثنين
    Creo, además —y esto es muy importante—, que todos consideramos que el Consejo debe mejorar sus métodos de trabajo para aumentar su transparencia. UN وأعتقد أيضا - وهذا أمر هام جدا - أننا جميعا نرى أنه ينبغي للمجلس أن يحسن أساليب عمله لكي يزيــــد من شفافيته.
    27. También es muy importante proporcionar garantías de seguridad negativas a los Estados que no poseen armas nucleares, puesto que las doctrinas de disuasión de algunos Estados que las poseen no excluyen la posibilidad de utilizarlas. UN 27 - وقالت إن تزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بضمانات أمن سلبية أمر هام جدا حيث أن عقيدة الردع لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تستثني إمكانية استخدامها.
    La concienciación es muy importante en el ámbito de la discriminación en general, ya que es frecuente que los empleadores no sean conscientes de que tratan a las personas de forma diferente ni de que su política salarial no es igualitaria. UN والتوعية أمر هام جدا بالنسبة لموضوع التمييز بأكمله حيث أنه كثيرا ما يحدث أن يكون أصحاب العمل غير مدركين أنهم يعاملون الأفراد معاملة مختلفة وأنهم يعطونهم أجورا غير متساوية.
    La protección de civiles es muy importante en las operaciones de mantenimiento de la paz; sin embargo, debe tenerse en cuenta que las autoridades nacionales son las responsables de mantener entornos pacíficos y seguros. UN وحماية المدنيين أمر هام جدا بالنسبة لعمليات حفظ السلام؛ ومع ذلك يجب ألا يعيب عن الأذهان أن السلطات الوطنية مسؤولة عن الحفاظ على بيئات سلمية وآمنة.
    - Por favor, es muy importante. Open Subtitles الآن ؟ نعم, ارجو ان تسامحنى, ولكنه أمر هام جدا .
    Lo que ha pasado esta noche es muy importante para mí. Open Subtitles ما حدث الليلة أمر هام جدا لي ..
    Creo que esto es muy importante. UN أعتقد أن هذا أمر هام جدا.
    Asimismo, felicitamos a la Corte por todos los esfuerzos que está realizando para alcanzar los objetivos propuestos en el informe que acabamos de escuchar, lo cual es muy importante para aumentar la confianza de la comunidad internacional en este alto tribunal de justicia, el cual contribuye sustancialmente, a través del ejercicio de su jurisdicción, al mantenimiento de la paz y de la seguridad internacional. UN نود أيضا أن نهنئ المحكمة على جهودها لتحقيق الأهداف التي حددتها القاضية هيغنز في بيانها. فهذا أمر هام جدا لتعزيز ثقة المجتمع الدولي في تلك المحكمة، التي تسهم بشكل بارز في صون السلم والأمن الدوليين، بممارسة ولايتها القضائية.
    El Comité señaló que la regulación es muy importante en lo que respecta al logro de la eficiencia energética, especialmente en esta época de desregulación, liberalización y privatización del sector energético, como ha ocurrido en los países en desarrollo en relación con el logro de sus objetivos en materia de eficiencia. UN 101 - وأشارت اللجنة إلى أن وضع قواعد تنظيمية أمر هام جدا لتحقيق فعالية استخدام الطاقة، ولا سيما في هذا العصر الذي يسود فيه رفع الضوابط التنظيمية وتحرير الأسعار والخصخصة في قطاع الطاقة، وهو أمر هام أيضا بالنسبة للبلدان النامية التي تعمل على تحقيق أهدافها فيما يتعلق بفعالية استخدام الطاقة.
    También es muy importante la aplicación plena de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, y su delegación respalda los esfuerzos del Comité del Consejo de Seguridad establecido para lograr ese objetivo. UN والتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) أمر هام جدا أيضا، ويدعم وفد بلده جهود لجنة مجلس الأمن المنشأة لتحقيق هذا الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus