"أملاك خاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propiedad privada
        
    • propiedades privadas
        
    En este contexto, deberá asegurarse que no se vulnere ese precepto en el caso de templos y centros ceremoniales de valor arqueológico que se encuentren o se descubran en propiedad privada. UN وينبغي ألا ينتهك هذا المبدأ إذا ما وجدت أو اكتشفت هياكل ومعابد ذات قيمة أثرية في أملاك خاصة.
    Y usted, senorita, es violar la propiedad privada. Open Subtitles وأنت أيتها السيّدة الصغيرة... تعديتي على أملاك خاصة
    Está en propiedad privada sin permiso. Open Subtitles انت تتعدى على أملاك خاصة
    Largo de aquí, imbécil. Es propiedad privada. Open Subtitles ‫عد أدراجك أيها الوغد، ‫هذه أملاك خاصة
    222. En virtud de la Ley N° 502, de 6 de abril de 1949, relativa la expropiación con fines de interés público, el Estado puede exigir la enajenación total o parcial de una o varias propiedades privadas para ejecutar obras de servicios públicos emprendidas o autorizadas por el propio Estado. UN 222- وتطبيقاً للقانون رقم 502 المؤرخ 6 نيسان/أبريل 1949 والمتعلق بالمصادرة لأغراض الصالح العام، يجوز للدولة أن تفرض بيع أملاك خاصة عديدة كلياً أو جزئياً للأشغال التي تقوم بها هي نفسها أو تأذن بها لأغراض الصالح العام.
    Yo te lo leeré. Dice que esto es propiedad privada. Open Subtitles سأقرها لك "انها تقول "أملاك خاصة
    Están en propiedad privada. Open Subtitles أنتما على أملاك خاصة يا سيدتى
    - Sí... Estaba arruinando propiedad privada. Open Subtitles -كان يقوم بتحطيم أملاك خاصة
    - Sr. Wilson. - Esto es propiedad privada. - No pueden pasar. Open Subtitles هذه أملاك خاصة أبتعدوا
    - ¿Y esta zona blanca es propiedad privada? Open Subtitles وهذه البيضاء أملاك خاصة , صح؟
    En octubre de 2006, la ONG israelí Peace Now publicó un estudio que indicaba, a partir de mapas y cifras oficiales, que cerca del 40% de las tierras de los asentamientos israelíes de la Ribera Occidental eran propiedad privada de palestinos. UN 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نشرت منظمة السلام الآن غير الحكومية الإسرائيلية دراسة أظهرت فيها، استنادا إلى خرائط وأرقام رسمية، أن نحو 40 في المائة من الأراضي التي أقيمت عليها مستوطنات إسرائيلية في الضفة الغربية هي أملاك خاصة للفلسطينيين.
    Con arreglo a su mandato, la FPNUL no puede entrar en una propiedad privada ni registrarla a menos que existan indicios verosímiles de que se está violando la resolución 1701 (2006), por ejemplo, que haya una amenaza inminente de actividad hostil procedente de ese lugar. UN فبموجب ولايتها، لا يمكن لليونيفيل دخول أملاك خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، يشمل تهديدا وشيكا بالقيام بعملٍ عدائي مصدره الموقع عينه.
    - Esto es propiedad privada. Open Subtitles -انك تتعدى على أملاك خاصة
    Sabes que esto es propiedad privada. Open Subtitles هذه أملاك خاصة
    Como se señala en mis informes anteriores, la FPNUL no puede entrar en propiedades privadas a menos que existan pruebas creíbles de que se ha cometido una violación de la resolución 1701 (2006), incluida una amenaza inminente de actividad hostil proveniente del lugar en cuestión. UN وكما جرى بيانه في تقاريري السابقة، لا يمكن لليونيفيل دخول أملاك خاصة ما لم يكن هناك دليل موثوق به على حصول انتهاك للقرار 1701 (2006)، بما في ذلك وجود تهديد وشيك بالقيام بعملٍ قتالي مصدره الموقع عينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus