"أملك أدنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo ni
        
    • tenía ni
        
    • sé de
        
    • tengo idea
        
    • tengo la menor
        
    • tengo la mínima
        
    Te doy cinco libras si puedes decirme qué es. Porque no tengo ni idea. Open Subtitles سأعطيكِ 5 جنيهات لو عرفتِ ما هذا لأنني لا أملك أدنى فكرة
    Sabéis, no tengo ni idea de cómo las cosas se torcieron tan rápido. Open Subtitles ما زلت لا أملك أدنى فكرة كيف ساءت الأمور بهذه السرعة
    He estado en una relación con esta mujer durante mucho tiempo, y no tengo ni idea de quién era. Open Subtitles لقد كنت في علاقة مع هذه المرأة وقتاً طويلاً ولا أملك أدنى فكرة عن هويّتها السابقة.
    No tengo ni idea de qué tiene que ver un hombre ciego agarrando ladrillos del fondo de la piscina con ser agente especial. Open Subtitles ولا أملك أدنى فكرة، ما الرابط بين إلتقاط رجل معصم العينين للحجارة وبين كونه تحري خاص
    No tenía ni idea, que es por lo que vas a tener éxito aquí. Open Subtitles لم أملك أدنى فكرة عمّا كنتِ تفعلينه وهذا هو سبب نجاحكِ هنا
    pero yo voy a ser sincero con vosotros. No tengo ni idea de lo que estoy haciendo." Open Subtitles لكني سأكون صريح معكم أنا لا أملك أدنى فكره عما افعله
    Y... estoy confundida con los sentimientos de todos, que no tengo ni idea de lo que yo siento. Open Subtitles وأنا متلخبطة من كل ما يشعر به الناس لا أملك أدنى فكرة عن ما أشعر به بعد الآن
    ¡No tengo ni idea de como deshacerme de toda esta gente! Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة حول كيفية التخلص من هؤلاء الناس كلهم
    Entonces tu sabes más que yo... porque no tengo ni idea de lo que pasó. Open Subtitles إذن فلديكِ فرصةٌ للتعاملِ مع الأمر أفضل، لأنّي لا أملك أدنى فكرة عمَّا حدث.
    No tengo ni idea de dónde está ni de cómo ponerme en contacto con él. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن مكانه أو كيف أحصل على مساعدة منه
    No tengo ni idea de quién se trata, Inspector. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عمّن تتحدث عنها أيها المحقق
    No tengo ni idea, pero no puede saber que el FBI va tras él. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة، لكن لا يجب أن يعلم أن المكتب الفدرالي يلاحقه
    No tengo ni idea de quién ha podido cargárselo. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن الشخص الذي أطلق النار عليه
    Mire, no tengo ni idea de quién es o qué quiere, pero tiene que marcharse. Open Subtitles أنظر، لا أملك أدنى فكرة عن من تكون أو ماذا تريد، لكن عليك أن تغادر.
    Estoy terminando mi tercer año, y no tengo ni idea de lo que quiero hacer. Open Subtitles ،إنني أنهي سنتي الثانوية الأخيرة ولا أملك أدنى فكرة عما أريد فعله
    Bueno, me halaga tener un admirador, pero no tengo ni idea de quién puede ser. Open Subtitles ،أشعر بالإطراء لحصولي على معجب لكن لا أملك أدنى فكرة عمن يمكن أن يكون
    Mira, no tengo ni idea de como era antes de conocerle, pero ahora te puedo decir que es la mejor versión de sí mismo cuando tú estás cerca. Open Subtitles اسمع، لا أملك أدنى فكرة ،عما كان عليه قبل أن أقابله لكن الآن استطيع ان أؤكد لك
    No tengo ni puta idea de lo que estás diciendo, pero estoy seguro de cojones que me he perdido oyéndote decirlo. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عمّا تتحدّث لكنّي متأكد أنّي إفتقدتُ الإستماع إليك وأنت تقوله.
    No es una respuesta satisfactoria por mi parte que diga que no tengo ni puta idea. Open Subtitles وهذا ليس برد مرضياً مني لأقول بأنني لا أملك أدنى فكرة
    Han llamado unos excursionistas, pero no tenía ni idea que esto iba a ser tan chungo. Open Subtitles . لقد أبلغت متنزهةٌ عن الأمر لكنّني لم أملك أدنى فكرة أنّه سيكون بهذا السوء
    Tiene usted razón. No sé de que estoy hablando. Open Subtitles لا، أنت محقة، أنا لا أملك أدنى فكرة عن ما أتحدث عنه
    No tengo idea de donde está mi auto, vomité en mi boca tres veces, y sigo teniendo una mejor noche que tú. Open Subtitles ولا أملك أدنى فكرة عن مكان سيارتي, وتقيئت في فمي ثلاثة مرات, وما زلت أحظى بليلة أفضل من ليلتك.
    Bueno, pues yo no tengo la menor intención, ...de hacerle alguna petición a mi esposa. Open Subtitles بما أني لا أملك أدنى نية، بالقيام بمثل هذا العمل في حياتي لزوجتي،
    No tengo la mínima idea de qué te pudo haber dicho mi esposa. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن الهراء الذي أخبرتك به زوجتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus