"أمم جنوب شرق آسيا والأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ASEAN y las Naciones
        
    • Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones
        
    • Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones
        
    La ASEAN y las Naciones Unidas: hacia una asociación reforzada en la labor multidimensional de mantenimiento y consolidación de la paz UN رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة: نحو شراكة معززة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام
    Antes de que finalice este año se celebrará en Viet Nam una cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. UN سيعقد اجتماع قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في فييت نام قبل نهاية هذا العام.
    Hoy hemos aprovechado la oportunidad que se nos brindaba de examinar y debatir el refuerzo de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وقلنا إننا نغتنم الفرصة اليوم لنستعرض ونناقش تعزيز التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Comunicado conjunto de la segunda Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas 13 de septiembre de 2005 UN البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة 13 أيلول/سبتمبر 2005
    19. Alienta a la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones Unidas a que estudien medidas para promover la ejecución eficaz y oportuna de las actividades conjuntas de esas organizaciones; UN 19 - تشجع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على بحث التدابير الكفيلة بتعزيز تنفيذ الأنشطة المشتركة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأمم المتحدة على نحو فعال وفي الوقت المناسب؛
    Cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas y orientación futura UN التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة والتوجهات في المستقبل
    La alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas es de larga data y se fortalece cada vez más. UN إن الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لها تاريخ طويل ومتواصل وظلت تزداد قوة على قوة.
    Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y las Naciones Unidas (reunión ministerial) UN الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة
    La mejora de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas es digna de encomio y resulta viable y, sin lugar a dudas, beneficiará inmensamente a ambas organizaciones. UN والنهوض بالتعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة هو في الواقع أمر مرغوب فيه ويمكن تحقيقه، وبالتأكيد سيعود بفوائد جمة على المنظمتين.
    Estos seminarios contribuyen a determinar las situaciones y condiciones en que la ASEAN y las Naciones Unidas podrían ampliar su colaboración para anticiparse a un conflicto, prevenirlo o resolverlo. UN ومن شأن هذه الحلقات الدراسية أن تساعد في تحديد الحالات والأحوال التي يكون فيها بإمكان رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة المضي في التعاون في مجال توقع الصراعات، أو الحيلولة دون نشوبها أو حلها.
    Expresamos satisfacción por la trayectoria que habían seguido las relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas desde su establecimiento en 1977. UN 6 - أعربنا عن ارتياحنا لسجل العلاقات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة منذ إنشاء الرابطة في عام 1977.
    Acordamos celebrar otras cumbres de la ASEAN y las Naciones Unidas en el futuro. UN 33 - واتفقنا على عقد مؤتمرات قمة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في المستقبل.
    De este modo, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), la organización regional de la que mi país es miembro, ha desempeñado un activo papel al firmar recientemente un memorando de entendimiento en materia de cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ومن بين هذه المنظمات رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهي منظمة إقليمية بلدي عضو فيها، وكان لها دور نشط جداً في التوقيع مؤخراً على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    Desde luego, la promoción de una más estrecha cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas -- dos organizaciones que comparten los mismos valores y objetivos -- será una contribución para restablecer la fe en el sistema multilateral. UN وفي الواقع، إن تعزيز التعاون الوثيق بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - وهما منظمتان تتشاطران القيم والأهداف نفسها - سيكون واحدا من الإسهامات في استعادة الثقة في النظام المتعدد الأطراف.
    Un claro ejemplo de la nueva relación de asociación, mutuamente beneficiosa, es el establecimiento del Grupo Básico Tripartito, integrado por representantes del Gobierno de Myanmar, la ASEAN y las Naciones Unidas, para prestar apoyo a las actividades internacionales de socorro humanitario en Myanmar tras el paso del ciclón Nargis. UN وكان إنشاء الفريق الأساسي الثلاثي، الذي يتألف من ممثلين عن حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، لدعم جهود الإغاثة الإنسانية الدولية المقدَّمة إلى ميانمار في أعقاب إعصار نرجس، أحد الأمثلة الملموسة على الشراكة الجديدة التي تعود بالمنفعة المتبادلة.
    No obstante su compromiso con una ASEAN sólida y plenamente integrada, Tailandia continúa solicitando y promoviendo una asociación más estrecha y orientada a la acción entre la ASEAN y las Naciones Unidas, sobre todo con respecto al desarrollo económico y social. UN وبينما تلتزم تايلند برابطة قوية ومدمجة بالكامل، لا تزال تنادي بتعزيز شراكة أوثق وموجهة نحو العمل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، وخاصة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado conjunto de la segunda Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas, celebrada el 13 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الثاني الذي عقدته رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    g) El papel constructivo que desempeñan la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas en su labor de colaboración con el Gobierno de Myanmar para dar respuesta a la crisis humanitaria causada por el ciclón Nargis; UN (ز) الدور البنّاء الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في العمل مع حكومة ميانمار للتصدي للأزمة الإنسانية التي سببها إعصار نرجس؛
    g) El papel constructivo que desempeñan la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas en su labor de colaboración con el Gobierno de Myanmar para dar respuesta a la crisis humanitaria causada por el ciclón Nargis; UN (ز) الدور البناء الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في العمل مع حكومة ميانمار للتصدي للأزمة الإنسانية التي سببها إعصار نرغس؛
    69. El Relator Especial celebra los logros conseguidos por el Grupo básico tripartito establecido por el Gobierno de Myanmar en mayo de 2008, la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones Unidas en las actividades de socorro realizadas después del paso del ciclón Nargis. UN 69- ويرحب المقرر الخاص بالإنجازات التي حققها الفريق الأساسي الثلاثي الذي أنشأته في أيار/مايو 2008 حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة من خلال جهود الإغاثة التي بذلت في أعقاب إعصار نارجيس.
    16. Reitera el compromiso de seguir estrechando la coordinación y la cooperación entre los Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y las Naciones Unidas en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz y celebra el papel activo desempeñado por diversos Estados miembros de esa Asociación; UN 16 - تكرر تأكيد الالتزام بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون الوثيقين بين الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، وتشجع الدور النشط الذي تقوم به عدة دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus