"أمناء اليونيتار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Consejeros del UNITAR
        
    Un Comité establecido al efecto por la Junta de Consejeros del UNITAR sigue y estimula estos pasos. UN إذ تتابع ذلك التعاون وتشجعه لجنة انشأها مجلس أمناء اليونيتار لهذا الغرض.
    En vista de los progresos alcanzados, la Junta de Consejeros del UNITAR pidió al Director Ejecutivo interino que presentara un resumen de la situación actual de los programas. UN وفي ضوء هذا التقدم طلب مجلس أمناء اليونيتار من المدير التنفيذي المناوب، أن يقدم تقريرا موجزا بحالة البرامج الراهنة.
    Durante el período que se examina, las contribuciones al Fondo General no destinadas a un fin determinado se elevaron a 613.702 dólares EE.UU. Esto es motivo de gran preocupación para la Junta de Consejeros del UNITAR. UN بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويمثل هذا المبلغ مصدرا لقلق مجلس أمناء اليونيتار البالغ.
    Dirigirá el seminario el Excmo. Sr. Ahmad Kamal, Presidente de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Dirigirá el seminario el Excmo. Sr. Ahmad Kamal, Presidente de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Dirigirá el seminario el Excmo. Sr. Ahmad Kamal, Presidente de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Dirigirá el seminario el Excmo. Sr. Ahmad Kamal, Presidente de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN وسيترأس الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد أحمد كمال، رئيس مجلس أمناء اليونيتار.
    Durante el período que se examina, las contribuciones al Fondo General no destinadas a un fin determinado se elevaron a 613.702 dólares EE.UU. Esto es motivo de gran preocupación para la Junta de Consejeros del UNITAR. UN بلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام وغير المخصصة لغرض محدد أثناء الفترة قيد الاستعراض مبلغ ٧٠٢ ٦١٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويمثل هذا المبلغ مصدرا لقلق مجلس أمناء اليونيتار البالغ.
    Durante el primer trimestre de cada año, la Junta de Consejeros del UNITAR aprobó las cuentas y aprobó el presupuesto del Instituto, durante su período ordinario de sesiones. UN وأثناء الربع اﻷول من كل سنة، يوافق مجلس أمناء اليونيتار على الحسابات ويعتمد ميزانية المعهد، أثناء دورته العادية.
    Se han aplicado estrictas medidas administrativas y financieras a ese respecto bajo la dirección de la Junta de Consejeros del UNITAR y en estrecha cooperación con la División de Administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وقد اتخذت منذ ذلك الحين إجراءات إدارية ومالية صارمة في هذا الصدد، تحت سلطة مجلس أمناء اليونيتار وبالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹدارة بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    En su carácter de representante del Secretario General ante la Junta de Consejeros del UNITAR, la oradora colaborará estrechamente a tal fin con los miembros de la Junta recientemente designados. UN وأضافت إنها بصفتها ممثلة اﻷمين العام في مجلس أمناء اليونيتار ستعمل على نحو وثيق، من أجل تحقيق هذه الغاية، مع أعضاء المجلس المعينين حديثا.
    El Secretario General acoge con beneplácito que la Junta de Consejeros del UNITAR haya reconocido la importancia de esa iniciativa y la instrucción que impartió al Director Ejecutivo interino de que intensificara la cooperación con el Centro de Turín y con el proyecto sobre la Escuela Superior. UN ويرحب اﻷمين العام باعتراف مجلس أمناء اليونيتار بأهمية تلك المبادرة وبإعطائه توجيهات الى المدير التنفيذي بالنيابة لتعزيز التعاون مع مركز تورينو ومع مشروع كلية الموظفين.
    Todas las decisiones tomadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas a lo largo de los últimos seis años se han aplicado o están aplicándose bajo la dirección de la Junta de Consejeros del UNITAR. UN جميع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة على مدى السنوات الست الماضية نُفذت أو يجري تنفيذها بتوجيه من مجلس أمناء اليونيتار. ـ
    Las principales propuestas del plan de reforma, que han sido aprobadas por la Junta de Consejeros del UNITAR, resultan muy alentadoras y deben aplicarse en asociación con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وتحظى المقترحات الرئيسية لخطة الإصلاح التي أقرها مجلس أمناء اليونيتار بترحيب شديد، وينبغي أن تنفذ بالشراكة مع سائر مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    De acuerdo con el principio de mayor transparencia en la administración del Instituto, a partir de 2009 los miembros de la Junta de Consejeros del UNITAR podrán consultar todos los informes de auditoría. UN وتمشيا مع مبدإ تحقيق شفافية أكبر داخل إدارة المعهد، ستكون جميع تقارير مراجعة الحسابات متاحة اعتبارا من عام 2009 إلى أعضاء مجلس أمناء اليونيتار.
    La Junta de Consejeros del UNITAR está convencida de que el déficit en que se incurrió antes de la aprobación de la resolución 47/227 debe incluirse en el arreglo global para la cancelación de la deuda del Instituto a cambio de la transferencia de las propiedades del UNITAR a las Naciones Unidas. UN يرى مجلس أمناء اليونيتار رأيا قاطعا في هــذه المسألة، هو أن العجز المتكبد قبل اتخاذ القرار ٤٧/٢٢٧ سيدرج في التسوية العامة لشطب الديــن مقابــل وضع اﻷمم المتحدة يدها على ممتلكات اليونيتار.
    En su período extraordinario de sesiones celebrado en Ginebra del 2 al 4 de septiembre de 1996, la Junta de Consejeros del UNITAR examinó a fondo la cuestión y formuló las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN ٣٠١ - وخلال دورة استثنائية عقدت في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام مجلس أمناء اليونيتار بالنظر في هذه المسألة بصورة مطولة. وفيما يلي نص الاستنتاجات والتوصيات التي أصدرها المجلس:
    En su período extraordinario de sesiones celebrado en Ginebra del 2 al 4 de septiembre de 1996, la Junta de Consejeros del UNITAR examinó a fondo la cuestión y formuló las conclusiones y recomendaciones siguientes: UN ٣٠١ - وخلال دورة استثنائية عقدت في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام مجلس أمناء اليونيتار بالنظر في هذه المسألة بصورة مطولة. وفيما يلي نص الاستنتاجات والتوصيات التي أصدرها المجلس:
    Teniendo por principal preocupación mantener equilibrado el presupuesto al comienzo del proceso de reestructuración, la Junta de Consejeros del UNITAR retrasó la apertura de la Oficina de Nueva York hasta octubre de 1996. UN وﻷن الاهتمام الرئيسي منصب على المحافظة على توازن الميزانية في بداية عملية إعادة التشكيل، أخر مجلس أمناء اليونيتار افتتاح مكتب نيويورك حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Además, para garantizar la estabilidad de la financiación del Fondo General y la viabilidad del saldo de la deuda con las Naciones Unidas, se pedirá al UNITAR que aumente la tasa de apoyo a los programas del Fondo de Donaciones para Fines Especiales, de conformidad con la recomendación hecha por la Junta de Consejeros del UNITAR en sus períodos de sesiones 40º y 41º. UN ومن أجل كفالة استقرار تمويل الصندوق العام واستمرارية تسديد دين الأمم المتحدة، سيطلب إلى اليونيتار أن يزيد، علاوة على ذلك، في معدل الدعم البرنامجي لصندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة، على نحو ما أوصى مجلس أمناء اليونيتار في دورتيه الأربعين والحادية والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus