"أمناً للجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguro para todos
        
    Estamos adoptando las medidas necesarias para reducir nuestras existencias de armas nucleares y tratando de hacer del mundo un lugar más seguro para todos. UN ونحن عاكفون على اتخاذ الخطوات اللازمة لتخفيض مخزوننا من الأسلحة النووية سعياً إلى جعل العالم مكاناً أكثر أمناً للجميع.
    Ante la serie de desastres naturales catastróficos que asolaron muchas regiones del mundo, la comunidad internacional intentó alcanzar un mundo mejor y más seguro para todos a través de la prosperidad mundial compartida. UN وعلى خلفية الكوارث الطبيعية المأساوية التي عصفت بالعديد من مناطق العالم، سعى المجتمع الدولي لتحقيق عالم أفضل وأكثر أمناً للجميع عن طريق تقاسم الرخاء العالمي.
    6. Estamos todos empeñados en lograr un mundo más seguro para todos y crear las condiciones de un mundo libre de armas nucleares, de conformidad con los objetivos del TNP. UN 6- ونحن جميعاً ملتزمون بالسعي لإقامة عالم أكثر أمناً للجميع ولتهيئة الظروف اللازمة لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Si bien consideramos como legítimo e irrenunciable que todos los países persigamos nuestros intereses en los foros internacionales, quisiéramos creer que la única opción racional debería ser alcanzar un mundo más seguro para todos. UN فرغم أن جميع البلدان لديها حق مشروع وغير قابل للتصرف في أن تسعى للدفاع عن مصالحها الخاصة في المحافل الدولية، فإننا نرى أنه ينبغي أن يكون الخيار المعقول الوحيد هو إقامة عالم أكثر أمناً للجميع.
    Ese objetivo es urgente e importante como paso esencial rumbo a la promoción de un mundo más seguro para todos y a la creación de las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado. UN وهذا أمر عاجل وهام باعتباره يشكل خطوة أساسية من أجل السعي لتحقيق عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف المعاهدة.
    Para la Unión Europea, el inicio y conclusión de estas negociaciones es urgente e importante por ser una etapa esencial con miras a la instauración de un mundo más seguro para todos y al establecimiento de la paz y la seguridad en un mundo exento de armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nucleares. UN وإطلاق هذه المفاوضات وإتمامها مسألة ملحة ومهمة بالنسبة للاتحاد الأوروبي باعتبار ذلك خطوة ضرورية لمسعى إيجاد عالم أكثر أمناً للجميع وتحقيق السلم والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Unión Europea reafirma la adhesión a los esfuerzos mundiales destinados a lograr un mundo más seguro para todos y crear las condiciones necesarias para lograr un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares (TNP), de manera que se promueva la estabilidad internacional, sobre la base del principio de seguridad para todos sin menoscabo. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد التزامه بالجهود العالمية الرامية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية تحقيقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك على نحو يعزّز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    Más que nunca, Francia se mantiene dispuesta a proseguir sus esfuerzos con miras a la construcción de un mundo más seguro para todos y la creación de las condiciones necesarias para un mundo libre de armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, de manera tal que se promueva una seguridad internacional basada en el principio de la seguridad para todos sin menoscabo. UN ولا تزال فرنسا، أكثر من أي وقت مضى، ملتزمة بمواصلة جهودها لإقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف اللازمة لوجود عالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وعلى نحو يعزز الأمن الدولي بناء على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    Camboya también acoge con beneplácito el llamado a promover un mundo más seguro para todos que figura en la resolución 1887 (2009) del Consejo de Seguridad, que fue aprobada en la cumbre que se celebró el 24 de septiembre (véase S/PV.6191). UN كما ترحب كمبوديا أيّما ترحيب بالدعوة التي وردت في قرار مجلس الأمن 1887 (2009) الذي اتُخذ خلال اجتماع قمة المجلس المعقود في 24 أيلول/سبتمبر (انظر S/PV.6191)، إلى ضمان عالم أكثر أمناً للجميع.
    Los Estados partes reafirmaron su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. Recordaron su decisión de promover un mundo más seguro para todos y lograr la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado. UN 1 - أكدت الدول الأطراف مجددا التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأشارت إلى تصميمها على السعي إلى جعل العالم أكثر أمناً للجميع وتحقيق الأمن والسلام في عالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف المعاهدة.
    La Unión Europea, contribuyendo al esfuerzo mundial por procurar un mundo más seguro para todos y crear las condiciones para un mundo exento de armas nucleares de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, reconoce el legítimo interés de los Estados no poseedores de armas nucleares de recibir garantías de seguridad inequívocas y jurídicamente vinculantes de las Potencias nucleares. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي، الذي يساهم في الجهود العالمية الساعية إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وإيجاد الظروف المواتية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية وفقاً لأهداف معاهدة عدم الانتشار، بالرغبة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تتلقى ضمانات أمنية قاطعة وملزمة قانوناً من الدول الحائزة لتلك الأسلحة.
    En el Concepto Estratégico de la OTAN de 2010 se indicó claramente su firme decisión de " promover un mundo más seguro para todos y crear las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares, de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, de forma que se promueva la estabilidad internacional, y en base al principio de la seguridad sin menoscabo para todos " . UN وينص المفهوم الاستراتيجي للحلف لعام 2010 بوضوح على التزام الحلف " بالسعي إلى إقامة عالم أكثر أمناً للجميع وتوفير الظروف الملائمة لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبشكل يعزز الاستقرار الدولي، ويقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع " .
    En septiembre de 2009, el Consejo de Seguridad celebró una extraordinaria cumbre mundial sobre no proliferación nuclear, desarme y seguridad y aprobó la resolución 1887 (2009), en la que resolvió promover un mundo más seguro para todos y crear las condiciones necesarias para un mundo sin armas nucleares, y declaró que el Consejo estaba gravemente preocupado ante la amenaza del terrorismo nuclear. UN في أيلول/سبتمبر 2009، عقد مجلس الأمن مؤتمر قمة غير مسبوق بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي، واتخذ القرار 1887 (2009)، الذي أعرب فيه عن تصميمه على السعي إلى تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وأشار فيه إلى أن المجلس يساوره بالغ القلق إزاء التهديد المتمثل في الإرهاب النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus