"أمن الحاويات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la seguridad de los contenedores
        
    • de seguridad de los contenedores
        
    • Container Security
        
    :: Algunos Estados abordaron medidas para controlar el movimiento de bienes, refiriéndose a sus esfuerzos para poner en práctica la " Iniciativa para la seguridad de los contenedores " . UN :: وتناول بعض الدول التدابير الرامية إلى مراقبة حركة السلع بأن أشارت إلى ما تبذله من جهود لتنفيذ مبادرة أمن الحاويات.
    Esas medidas incluyen la iniciativa para la seguridad de los contenedores y las medidas que está elaborando la Organización Mundial de Aduanas. UN وتشمل هذه الجهود مبادرة أمن الحاويات ويجري اتخاذ تدابير من قبل منظمة الجمارك العالمية.
    Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات.
    El Servicio de Aduanas del puerto de Busan cuenta con tres funcionarios que trabajan a tiempo completo en el ejercicio de las funciones relacionadas con la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN وتستخدم دائرة الجمارك في مرفأ بوسان ثلاثة موظفين متفرغين لإدارة مهام مبادرة أمن الحاويات.
    Pocos meses después de esos atentados, el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos había creado la Iniciativa de seguridad de los contenedores (CSI). UN وخلال بضعة أشهر من تلك الهجمات، استحدثت دائرة الجمارك بالولايات المتحدة مبادرة أمن الحاويات.
    Los administradores de la Iniciativa para la seguridad de los contenedores de Corea utilizan información independiente para verificar la causa de la preocupación. UN ثم يستخدم مديرو مبادرة أمن الحاويات الكوريون معلومات مستقلة للتحقق من طبيعة ما يدعو إلى القلق.
    La primera es la Iniciativa para la seguridad de los contenedores, elaborada para evitar que los cargamentos en contenedores sean utilizados para el tráfico de armas de destrucción en masa. UN وأول هذه الترتيبات مبادرة أمن الحاويات التي صُممت لحماية سفن الحاويات من أن تستغل في تهريب أسلحة الدمار الشامل.
    Además, para apoyar esos esfuerzos, Singapur participa en la Iniciativa para la seguridad de los contenedores y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما.
    Además, a fin de apoyar esas iniciativas, Singapur participa en la Iniciativa por la seguridad de los contenedores y la Iniciativa de Lucha contra la Proliferación. UN وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Iniciativa para la seguridad de los contenedores: El Pakistán participa en la Iniciativa para la seguridad de los contenedores establecida por los Estados Unidos. UN مبادرة أمن الحاويات: تشارك باكستان في مبادرة الولايات المتحدة بشأن أمن الحاويات.
    Asimismo, es necesario mejorar e intensificar la seguridad de los contenedores y la carga en los puntos de entrada al país. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تعزيز وتحسين أمن الحاويات والبضائع عند نقاط الدخول الحدودية.
    Los países que recibieron asistencia cooperan más estrechamente en la actualidad con muchos de sus socios comerciales, incluso intercambiando información sobre la seguridad de los contenedores marítimos. UN ولقد زادت البلدان الجاري الآن مساعدتها من تعاونها مع الكثير من شركائها التجاريين بأوجه عدة، من بينها تبادل المعلومات عن أمن الحاويات البحرية.
    Otro programa, centrado en la promoción de la seguridad de los contenedores y la cadena de suministro, se suspendió a finales de 2013. UN وأوقفت الوحدة، بنهاية عام 2013، تنفيذ برنامج آخر كان تركيزه منصبا على تعزيز أمن الحاويات وسلاسل الإمداد.
    4. Mejora y puesta al día de la seguridad de los contenedores y la mercancía en varios puertos; y UN 4- تعزيز أمن الحاويات والشاحنات في عدة موانئ؛
    El Comité celebraría recibir datos actualizados sobre la cooperación aduanera entre el Japón y otros Estados, incluida la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN حبذا، لو تمدون اللجنة بآخر المعلومات المتاحة عن التعاون الجمركي بين اليابان والدول الأخرى، بما في ذلك تعاونكم معها من خلال مبادرة أمن الحاويات.
    Además, la OSCE siguió dando prioridad al fortalecimiento del marco jurídico internacional de lucha contra el terrorismo e intensificó el apoyo que presta a la promoción de la seguridad de los contenedores y de la cadena de suministros. UN وعلاوة على ذلك، تواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التركيز على تعزيز الإطار القانوني الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وكذلك تنشيط عملها الداعم في مجال تعزيز أمن الحاويات وسلسلة التوريد.
    Promoción de la seguridad de los contenedores y de la cadena de suministros UN تعزيز أمن الحاويات وسلسلة التوريد
    La relación entre ambos aumenta la capacidad de los equipos de inspección de la Iniciativa para la seguridad de los contenedores en lo que respecta a la detección de contenedores de alto riesgo con destino a los Estados Unidos. UN وتحسن هذه العلاقة قدرة أفرقة التفتيش التابعة لمبادرة أمن الحاويات على التعرف على حاويات المواد شديدة الخطورة المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    :: El Departamento de Aduanas ha organizando reuniones y seminarios para sensibilizar acerca de la seguridad del comercio en la región de la APEC y la iniciativa de seguridad de los contenedores, en los que participaron oficiales de aduanas y del sector privado. UN :: نظمت إدارة الجمارك اجتماعات وحلقات دراسية لزيادة الوعي بشأن نظام تخزين المحفوظات وتتبعها واستعادتها ومبادرة أمن الحاويات والتي شارك فيها مسؤولو الجمارك والقطاع الخاص.
    4. El programa de seguridad de los contenedores se aplicó en dos puertos estratégicos, a saber, el puerto Klang y el puerto Tanjung Pelepas. UN 4 - وتم تحديد مينائين هما ميناء كلانغ وميناء تانجونغ بلباس بوصفهما مينائين استراتيجيين لبرنامج مبادرات أمن الحاويات.
    - Iniciativa de Seguridad en los Contenedores (Container Security Iniciative - CSI): esta Iniciativa fue puesta en marcha en septiembre de 2007. UN - مبادرة أمن الحاويات: بدأ تنفيذ هذه المبادرة في أيلول/سبتمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus