"أمن تكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad de la tecnología de la
        
    • la seguridad de las tecnologías de la
        
    • la seguridad de la
        
    • de seguridad de las tecnologías de la
        
    • seguridad en materia de tecnología de la
        
    • de seguridad de la
        
    • la esfera de la tecnología de la
        
    seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y continuidad de las actividades UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال
    Plan de continuidad de las actividades institucionales y políticas de seguridad de la tecnología de la información UN خطة استمرار الأعمال وسياسة أمن تكنولوجيا المعلومات
    29. Política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Además, opera como oficina neutral para asesoramiento y apoyo en el ámbito de la seguridad de las tecnologías de la información. UN وهو، علاوة على ذلك، يعمل باعتباره طرفا محايدا لتقديم المشورة والدعم في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات.
    La Caja está adoptando medidas respecto de la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN التعليق - يواصل الصندوق المشترك للمعاشات جهوده في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    No es posible proteger nuestros entornos actuales de tecnologías de la información solamente mediante los enfoques convencionales de seguridad de las tecnologías de la información. UN ولا يمكن تأمين بيئات تكنولوجيا المعلومات الحالية لدينا ضد هذه الأدوات بالاعتماد على نهج أمن تكنولوجيا المعلومات التقليدية وحده.
    :: Gestión de la seguridad en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a nivel local UN إدارة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي
    seguridad de la tecnología de la información en la sede y sobre el terreno UN أمن تكنولوجيا المعلومات في المقر والميدان
    El Gobierno también estaba adoptando medidas preliminares en lo referido al proyecto de legislación en materia de seguridad de la tecnología de la información. UN كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات.
    El Oficial de seguridad de la tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    5. seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN 5 - أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال
    La dependencia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones ha definido una metodología uniforme de evaluación de los riesgos en un proyecto de política de seguridad, continuidad de las actividades y preparación para casos de emergencia en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    En la sede se llevaron a cabo tres auditorías sobre lo que se consideraba aspectos de vital importancia de las operaciones del PNUD, como la aplicación del sistema Atlas y del sistema de seguridad de la tecnología de la información. UN وفي المقر، أجريت ثلاث عمليات لمراجعة الحسابات فيما اعتبر جوانب حاسمة لمهام عمليات البرنامج الإنمائي، مثل تنفيذ نظام أطلس ونظام أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Se examinaron los controles financieros, la gestión de las reclamaciones de categoría E1 relativas al petróleo, los pagos efectuados en dos países beneficiarios, la seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y, en general, la administración de la Comisión. UN وتعلقت عمليات الاستعراض بالرقابة المالية، وإدارة الفئة هاء 1 من مطالبات النفط، والمدفوعات المقدمة في بلدين من البلدان المستفيدة، ومدى أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة اللجنة عموما.
    El Departamento no podrá coordinar con la rapidez necesaria la seguridad de la tecnología de la información, lo cual sin duda agravará el problema, sobre todo en el entorno actual de gran inestabilidad en materia de seguridad. UN ولن تكون الإدارة قادرة على معالجة هذه الحاجة العاجلة لتنسيق أمن تكنولوجيا المعلومات، وهو ما سيزيد من خطورة المشكلة بدون شك وبخاصة في ضوء البيئة الأمنية الحالية التي تتسم بدرجة كبيرة من عدم الاستقرار.
    El informe contiene recomendaciones sobre la adopción de medidas voluntarias para incrementar la confianza y la transparencia, y también sobre la cooperación internacional para crear capacidad en la esfera de la seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones, especialmente en los países en desarrollo. UN ويتضمن التقرير توصيات بشأن تدابير طوعية لبناء الثقة والشفافية، وأخرى بشأن التعاون الدولي لبناء القدرات من أجل أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية.
    Las recomendaciones señalan el camino para afianzar la seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el marco del derecho internacional vigente y los entendimientos que rigen las relaciones entre los Estados y forman los cimientos de la paz y la seguridad internacionales. UN فالتوصيات تشير إلى الطريق الواجب سلوكه لترسيخ أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإطار الحالي للقانون الدولي والتفاهمات التي تحكم العلاقات بين الدول وترسي أسس إقامة السلام والأمن الدوليين.
    El Canadá también considera que abordar la seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones debe ir de la mano del respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, como el derecho a expresar opiniones sin ser molestados, así como los derechos a la libertad de expresión, asociación y reunión y al respeto de la intimidad. UN وترى كندا أيضا أن معالجة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجب أن تمضي جنبا إلى جنب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. بما في ذلك الحق في اعتناق الآراء بدون أي تدخل، وكذلك الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، واحترام الخصوصية.
    En 1991 se creó la Oficina Federal para la seguridad de la Información (Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik, BSI) como principal proveedor de servicios centrales de seguridad de las tecnologías de la información para el Gobierno federal. UN في عام 1991، أُنشئ المكتب الاتحادي لأمن المعلوماتBundesamt fur Sicherheit) in der Informationstechnik, BSI) ليكون أول وأهم مقدم لخدمات أمن تكنولوجيا المعلومات المركزية لدى الحكومة الاتحادية.
    G. La seguridad en materia de tecnología de la información y la recuperación de los datos en casos de catástrofe UN زاي - أمن تكنولوجيا المعلومات وتدارك الكوارث حاء -
    La seguridad, la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la esfera de la tecnología de la información y de las comunicaciones UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus