"أمهاتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestras madres
        
    • nuestras mamás
        
    • nuestra madre
        
    • a nuestras
        
    • las madres
        
    Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. UN برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل.
    Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. UN برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل.
    nuestras madres, hijas y hermanas sudafricanas, rehusaron sufrir la degradación y la indignidad que representaban esos trozos de papel. UN وقد رفضت أمهاتنا وبناتنا وشقيقاتنا ما تمثله هذه القصاصات من الورق من مهانة وذل.
    Teníamos la esperanza de que ningún país volviera jamás a destruirnos con sus bombas, a pisotearnos con sus tanques o a profanar a nuestras madres, hermanas e hijas. UN وكنا نأمل ألا يدمرنا بلد مرة ثانية بقنابله، ويدوسنا بدباباته أو يدنس أعراض أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا.
    nuestras mamás trabajaban en la barcaza. Open Subtitles . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية
    nuestra madre era alta, le gustaba contar historias. Open Subtitles أمهاتنا كانت طويلات جداً أحببن أن يخبرونا بقصص
    Debemos ser implacables en nuestros esfuerzos por garantizar que nuestras madres, nuestras hermanas y nuestras hijas sean tratadas en condiciones de igualdad, respeto y dignidad. UN وسنعمل بصلابة لا هوادة فيها في مسعانا من أجل كفالة معاملة أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا باحترام وكرامة وعلى قدم المساواة.
    Somos miles de mujeres y hombres en todo el país que escribimos en linea y organizmos comunidades, cambiamos instituciones de dentro hacia afuera, y todo esto es la extensión del increíble trabajo que nuestras madres y abuelas iniciaron. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    No quiere decir que nuestras madres no hayan sido clave en nuestro éxito. TED هذا لا يعني أن أمهاتنا ليسوا رموز في نجاحاتنا
    Por lo general los tomamos como bebés de la boca de nuestras madres. TED عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا.
    y por ende, la crianza que nuestras madres nos dieron está resultando inadaptada. TED ولذلك فإن الإعداد الذي أعدته لنا أمهاتنا اتضح أنه غير قابل للتأقلم.
    Después nuestras madres nos dirían: "cuidado de no caerte porque te caerás" TED و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض.
    Shea y yo creamos lazos gracias a nuestras madres y abuelas. TED جرى تهميشي أنا وشيا بسبب أمهاتنا وجداتنا.
    Con esta ley nuestras madres y esposas son meretrices. Open Subtitles و بالتالي فان أمهاتنا و زوجاتنا عاهرات و كل رجل هنا ابن سفاح
    Saben más que nuestras madres sobre nosotros. Open Subtitles يعرفون عنا أكثر مما تعرف أمهاتنا.
    ¿Y si vienen nuestras madres y oímos sus confesiones? Open Subtitles ماذا لو أن أمهاتنا في الخارج هناك؟ ماذا لو أن إنتهينا بسماع إعترافاتهم؟
    nuestras madres eran primas. Open Subtitles أمهاتنا كانا أبناء عمومة من الدرجة الاولى
    ¿Estás enfadado porque... nuestras madres se oponen? No, no es eso. Open Subtitles انت يئست وأحبطت لأن أمهاتنا تعارض الزواج؟
    No creo que nuestras madres y abuelas deban enfrentar ese tipo de decisiones, no en este país. Open Subtitles لا أعتقد أن أمهاتنا و جداتنا أن يواجهه ذلك النوع من القرار ليس فى هذه البلاد
    Daisy: ¿Qué sería de nuestras mamás y papás pensar de nosotros si nos ven? Open Subtitles ماذا قد يظنوا أمهاتنا وأباءنا بنا إذا رؤونا ؟
    Todos tenemos mierda rara con nuestras mamás. Open Subtitles لدينا جميعاً صلة غريبة مع أمهاتنا
    Eso es por que a algunos todavía nos importa qué piensa nuestra madre. Open Subtitles لماذا البعض منا لا يزال الرعاية ما يفكرون به أمهاتنا.
    las madres mentoras se entrenan todos los años y se vuelven a entrenar. TED أمهاتنا المرشدات يتم تدريبهم سنوياً و يتكرر التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus