"أمه وأخته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su madre y su hermana
        
    • su madre y hermana
        
    su madre y su hermana no pueden visitarlo por falta de medios económicos. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    El autor declara, además, que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su madre y su hermana en virtud de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    su madre y su hermana no pueden visitarlo por falta de medios económicos. UN ولا تستطيع أمه وأخته زيارته لضيق ذات اليد.
    El autor declara, además, que el Estado parte ha vulnerado los derechos que asisten a su madre y su hermana en virtud de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. UN كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقوق أمه وأخته بموجب المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    Aunque al parecer L. F. posee un arma de fuego y ha amenazado con matar a la autora y violar a los niños, la autora no ha ido a un centro de acogida porque no habría ninguno en el país equipado para admitir a un niño totalmente discapacitado junto con su madre y hermana. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.
    su madre y su hermana dependían de él para todo resguardo. Open Subtitles أمه وأخته كانوا يعتمدون عليه فى كل الأمور.
    2.4 El autor declaró que, en el momento del asesinato, se encontraba en su casa, situada aproximadamente a media milla del hogar del difunto, con su madre y su hermana. UN ٢-٤ وشهد مقدم البلاغ أنه كان في الوقت الذي حدثت فيه عملية القتل، في منزله مع أمه وأخته على بعد حوالي نصف ميل من منزل المتوفى.
    Su abogado defensor no solicitó la presencia de su madre ni de su hermana como testigos en el juicio, pero otro testigo que declaró en defensa del autor afirmó que hacia las 18.00 horas había visto al autor en su casa con su madre y su hermana, y lo había vuelto a ver hacia las 19.00 horas. UN ولم يستدع الدفاع أمه وأخته كشهود أثناء المحاكمة ولكن شاهدة أخرى شهدت لصالح مقدم البلاغ، وذكرت أنها رأته حوالي الساعة ٦ مساء في منزله مع أمه وأخته ورأته مرة ثانية حوالي الساعة السابعة مساء.
    El 4 de enero de 2009 fallecieron su madre y su hermana. UN في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قُتلت أمه وأخته.
    El autor de la queja estaba deprimido; su ex esposa canadiense se había divorciado de él. su madre y su hermana se habían trasladado del Iraq a Egipto y tenían miedo de regresar. UN ويقول المحامي إن صاحب البلاغ محبط؛ فقد انفصلت عنه زوجته الكندية، ورحلت أمه وأخته من العراق إلى مصر وهما خائفتان من العودة.
    El autor de la queja estaba deprimido; su ex esposa canadiense se había divorciado de él. su madre y su hermana se habían trasladado del Iraq a Egipto y tenían miedo de regresar. UN ويقول المحامي إن صاحب البلاغ محبط؛ فقد انفصلت عنه زوجته الكندية، ورحلت أمه وأخته من العراق إلى مصر وهما خائفتان من العودة.
    Asimismo, declara que su madre y su hermana son víctimas de la infracción de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أمه وأخته وقعتا ضحية انتهاك المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Asimismo, declara que su madre y su hermana son víctimas de la infracción de los artículos 17 y 23, párrafo 1, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن أمه وأخته وقعتا ضحية انتهاك المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El senador Kennedy llegó esta mañana con su madre y su hermana. Open Subtitles السناتور (تِد كندي) وصل هذا الصباح مع أمه وأخته
    Yo le daré la noticia sobre su madre y su hermana. Open Subtitles سأخبره بشأن أمه وأخته
    Sí, Hassan. Sí habló con su madre y su hermana ... Open Subtitles باكير حسن) طبعا، تكلمنا) مع أمه وأخته
    Si pudieras verle en su hogar con su madre y su hermana... Open Subtitles -لو رأيته في منزله مع أمه وأخته ...
    3.8 Sin dejar de reconocer que su madre y su hermana no tienen prohibido, de por sí, visitarlo en Suecia, el autor menciona la jurisprudencia del Comité según la cual la negativa de un Estado parte a permitir que un miembro de una familia permanezca en su territorio, mientras que los demás miembros están autorizados a permanecer en él, sigue equivaliendo a una injerencia en la vida familiar de esa persona. UN 3-8 وبينما يعترف صاحب البلاغ بأن أمه وأخته ليس ممنوعاً عليهما زيارته في السويد، فإنه يشير إلى السوابق القضائية للجنة التي اعتبرت فيها أن رفض أية دولة طرف السماح لأحد أفراد الأسرة بالبقاء في أرضها مع السماح لأفراد آخرين بذلك يمكن أن يرقى إلى مستوى التدخل في الحياة الأسرية للشخص().
    3.8 Sin dejar de reconocer que su madre y su hermana no tienen prohibido, de por sí, visitarlo en Suecia, el autor menciona la jurisprudencia del Comité según la cual la negativa de un Estado parte a permitir que un miembro de una familia permanezca en su territorio, mientras que los demás miembros están autorizados a permanecer en él, sigue equivaliendo a una injerencia en la vida familiar de esa persona. UN 3-8 وبينما يعترف صاحب البلاغ بأن أمه وأخته ليس ممنوعاً عليهما زيارته في السويد، فإنه يشير إلى السوابق القضائية للجنة التي اعتبرت فيها أن رفض أية دولة طرف السماح لأحد أفراد الأسرة بالبقاء في أرضها مع السماح لأفراد آخرين بالبقاء يمكن أن يرقى إلى مستوى التدخل في الحياة الأسرية للشخص().
    Aunque al parecer L. F. posee un arma de fuego y ha amenazado con matar a la autora y violar a los niños, la autora no ha ido a un centro de acogida porque no habría ninguno en el país equipado para admitir a un niño totalmente discapacitado junto con su madre y hermana. UN ورغم أن ل. ف.، فيما زُعم، يمتلك سلاحا ناريا وأنه هددها بالقتل واغتصاب الطفلين، لم تتوجه صاحبة الرسالة إلى أي مأوى لأنه، حسبما ورد، لا يوجد في البلد مأوى مجهز لاستقبال طفل يعاني من إعاقة تامة مع أمه وأخته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus