"أموالهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su dinero
        
    • sus fondos
        
    • el dinero
        
    • sus bienes
        
    • de fondos
        
    • sus propiedades
        
    • pagos
        
    • dinero al
        
    • cuyos fondos
        
    • activos
        
    • dinero que
        
    • su propio dinero
        
    • les
        
    • dinero en
        
    • reembolso
        
    No puede haber escondrijo para el terrorismo o para los terroristas; no puede haber escondrijo para su dinero; ni tampoco escondrijos semánticos. UN ويجب ألا يكون هناك ملاذ للإرهاب أو للإرهابيين ولا أماكن لتخبئة أموالهم ولا أماكن تخبئة بأي معنى من المعاني.
    Hombres dejando su dinero en mujeres. ¿20 dólares para pagar el alquiler? Open Subtitles . يبدد الرجال أموالهم عشرون دولار من أجل الإيجار ؟
    Todos los inversores que perdieron su dinero... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    Se ha localizado y congelado una parte importante de sus fondos, y se ha arrestado, matado o capturado a muchos de sus principales gestores financieros. UN وقد تم العثور على جزء كبير من أموالهم وتم تجميده، كما تم اعتقال أو قتل أو أسر المديرين الماليين الأساسيين لهم.
    Desarrollé un programa para enseñar a los presidiarios cómo administrar el dinero de sus empleos en la cárcel. TED كنت أصمم منهاجًا يمكنه أن يُعلم المسجونين كيفية إدارة أموالهم من خلال عملهم في السجن.
    Estos Estados tenían el aval de la comunidad internacional para saquear el Tercer Mundo y despojar a las poblaciones colonizadas de sus bienes muebles e inmuebles. UN وحصلت تلك الدول على دعم من المجتمع الدولي يسمح لها بنهب ثروات العالم الثالث وتجريد السكان المستعمرين من أموالهم المنقولة وغير المنقولة.
    Todos aquellos inversores que perdieron su dinero... Open Subtitles .. وهؤلاء المستثمرين الذين خسروا أموالهم
    Debemos matar a hombres ricos y quitarles su dinero muy pronto, para que no se seque el pozo muy pronto. Open Subtitles يجب أن نقتل بعض الأغنياء و نأخذ أموالهم في أسرع وقت و أيضاً سيجف بئرهم قريباً جداً
    Entras, mantienes a la familia como rehén, tomas todo su dinero. Me rehusé a hacerlo. Open Subtitles نقوم بالدخول، نتخذ الأسرة رهينة ونستولي على جميع أموالهم وقد رفضتُ فعل هذا
    De esa forma los hombres ricos no pensarían que quería su dinero. Open Subtitles بتلك الطريقة, الرجال الأغنياء لن يفكروا بأنها تطمع في أموالهم
    Porque lo único que tus dueños quieren que limpies es su dinero. Open Subtitles لآن الشئ الوحيد الذي يريدكم مالكوكم أن تنظفوه هو أموالهم
    Primero ceden las piernas las rodillas luego se va su dinero y luego sus amigos. Open Subtitles أولاً ، تضيع أرجلهم وتضيع قدرتهم شيئاً فشيئاً, ثم تضيع أموالهم ويضيع أصدقائهم
    No se les permitió empacar sus pertenencias ni vestirse adecuadamente y se les obligó a entregar su dinero y alhajas. UN ولم يسمح لهم بحزم أمتعتهم أو بارتداء ملابس مناسبة وأجبروا على تسليم أموالهم ومجوهراتهم.
    Los ciudadanos se muestran reacios a pagar impuestos porque su dinero es malgastado o malversado por funcionarios públicos. UN ويمتنع المواطنون عن دفع الضرائب نتيجة لاساءة موظفي الحكومة انفاق أموالهم أو اختلاسها.
    Los compradores y vendedores comenzaron a presionar al autor y a la primera víctima para que les devolviesen su dinero. UN فطفق الشارون والباعة يضغطون على صاحب البلاغ والضحية الأولى لإرجاع أموالهم.
    Los ciudadanos de Samoa Americana gastaban sus fondos locales con arreglo a su propio gusto. UN وهم ينفقون أموالهم المحلية بالطريقة التي يريدونها.
    El objetivo es aumentar la confianza de los inversionistas para que coloquen sus fondos en los mercados incipientes sin retirarlos ante los primeros indicios de lo que consideren políticas imprudentes. UN والهدف من ذلك هو تعزيز ثقة المستثمرين في وضع أموالهم في اﻷسواق الناشئة وعدم إخراجها منها عند أول علامة يعتبرون أنها تدل على سياسات غير حذرة.
    Después de todo, tenías el dinero en tus manos, todos los $100,000. Open Subtitles بعدما كانت جميع أموالهم بين يديك المائة ألف دولار كاملة
    El año que viene no estaremos aquí si se van todos y exigen que les devuelvan el dinero. Open Subtitles ولن يستمر البرنامج للخريف لو أن الحضور عادو إلى شباك بيع التذاكر مطالبين بإستعادة أموالهم
    En especial, deberá poner a su disposición, si fuere necesario, los medios de transporte indispensables para tales personas y sus bienes. UN ويجب عليها، بصفة خاصة وعند الاقتضاء، أن تضع تحت تصرفهم وسائل النقل اللازمة لنقلهم ونقل أموالهم.
    El Gobierno acaba de aprobar una ley para garantizar la protección contra la expropiación y el derecho de los inversionistas extranjeros a realizar transferencias de fondos. UN إن الحكومة قد اعتمدت مؤخرا قانونا يرمي إلى ضمان الحماية من نزع الملكية وحق المستثمرين اﻷجانب في تحويل رؤوس أموالهم.
    Es más, se ha considerado que los autores y otras muchas personas que se hallan en su misma situación se marcharon de Checoslovaquia a causa de sus opiniones políticas, y que sus propiedades fueron confiscadas bien a causa de sus opiniones políticas, bien por haber emigrado del país. UN كذلك، يفيد أصحاب الرسالة بأنهم وكثيرين في مثل حالتهم غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية وبأن أموالهم تعرضت للمصادرة بسبب هذه اﻵراء السياسية أو بسبب مغادرتهم للبلد.
    El primer caso comprendía a los demandantes que tenían una expectativa de que se transfirieran pagos a sus países de origen. UN وشملت الحالة الأولى مطالبين كانوا يتوقعون أساساً تحويل أموالهم إلى بلدهم الأصلي.
    Ha engañado a toda la ciudad para que trajera el dinero al banco. Open Subtitles أنت خدعت البلدة كلها بوضعك أموالهم في المصرف
    En la actualidad, se están adoptando medidas legislativas y administrativas para bloquear e impedir las actividades de individuos y organizaciones cuyos fondos y activos puedan utilizarse para financiar a terroristas o grupos terroristas. UN يجري العمل حاليا على سن تشريعات واتخاذ تدابير إدارية لتجميد ومنع أنشطة المنظمات و الأفراد الذين قد تستخدم أموالهم و أصولهم المالية في تمويل الإرهابيين والمجموعات الإرهابية.
    Cuando el Grupo se reunió con él para examinar la estructura de los precios de los productos del petróleo, alegó que era inocente y que había sido incluido en la lista de activos congelados por error. UN ولدى استفسار الفريق منه عن هيكل أسعار المنتجات النفطية، قال إنه بريء وإنه أدرج خطأ في قائمة المطلوب تجميد أموالهم.
    En general, los delincuentes que ofrecen obtener empleo en el extranjero a sus víctimas las estafan apropiándose del dinero que éstas le han entregado. UN وكقاعدة، يقوم الجناة بتقديم وعود للمواطنين بايجاد عمل لهم في الخارج ويستولون على أموالهم لهذا الغرض.
    Los banqueros autóctonos de la India suelen combinar diversas actividades y prestan su propio dinero. UN وكثيرا ما يضطلع المصرفيون المحليون في الهند بعدة أنشطة مشتركة ويقرضون أموالهم هم.
    Querrán un reembolso. Saldrá de tu cheque. Open Subtitles انهم يريدون أسترجاع أموالهم و لن تستطيع الدفع لهم0

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus