| otros fondos 26 313 especiales 25 852 | UN | أموال أخرى ٣١٣ ٢٦ التنمية: أموال خاصة ٨٥٢ ٢٥ |
| Los gastos imputables a la Conferencia se habían transferido a otros fondos, o tomado en préstamo de otros fondos, para compensar la insuficiencia de las contribuciones voluntarias. | UN | وغطيت نفقات المؤتمر من أموال أخرى وجرى الاقتراض منها من أجل تعويض النقص الحاصل في التبرعات. |
| El banco informó también de que no se habían identificado otros fondos. | UN | وأفاد المصرف علاوة على ذلك بأنه لم يتم حتى الآن تحديد أموال أخرى. |
| f) Los demás fondos que reciba la Autoridad o a los que pueda tener derecho, incluidos los ingresos procedentes de inversiones. | UN | (و) أية أموال أخرى قد تصبح من حق السلطة أو قد تتلقاها بما فيها الإيرادات الآتية من الاستثمار. |
| Otros donantes han expresado interés, pero hasta la fecha no se han recibido más fondos. | UN | وأعربت جهات مانحة أخرى عن الاهتمام، ولكن لم تتح أي أموال أخرى حتى الحين. |
| e) Todos aquellos fondos que el Tribunal tenga derecho a percibir. | UN | أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها. |
| Se habían recibido sumas mayores de fondos adicionales mediante el llamamiento interinstitucional de emergencia para Azerbaiyán. | UN | وقد جاءت أموال أخرى أكبر من ذلك بواسطة النداء الطارئ المشترك بين الوكالات من أجل أذربيجان. |
| otros fondos asignados por el Gobierno de la Federación o los gobiernos cantonales o bien ampliados por decisiones municipales y administrativas. | UN | أموال أخرى تقررها حكومة الاتحاد أو حكومات الكانتونات أو يتم تقديمها بموجب قرارات بلدية أو إدارية. |
| Los Gobiernos de España, Suecia y Trinidad y Tabago prometieron otros fondos, que aún no se han recibido, para financiar los gastos de viaje de participantes adicionales. | UN | ولم ترد بعد أموال أخرى جرى التعهد بها من حكومات كل من أسبانيا، والسويد وترينيداد وتوباغو لتمويل سفر مشاركين إضافيين. |
| Otros donantes han manifestado interés, pero hasta la fecha no se han recibido otros fondos. | UN | وأعرب مانحون آخرون عن اهتمامهم، ولكن لم تقدم حتى هذا التاريخ أية أموال أخرى. |
| v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero deberán esforzarse por conseguir el apoyo de otros fondos para promover las actividades de las Partes que sean países en desarrollo que traten del cambio climático. | UN | ' ٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تبذل كل جهد لجمع أموال أخرى دعماً ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ. |
| v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero deberán esforzarse por conseguir el apoyo de otros fondos para promover las actividades de las Partes que sean países en desarrollo que traten del cambio climático; | UN | `٥` ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تسعى جهدها لتعبئة أموال أخرى دعماً ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ. |
| Se han utilizado otros fondos para los siguientes proyectos: | UN | ٢٤ - استعملت أموال أخرى في المشاريع التالية: |
| v) La entidad o las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero deberán esforzarse por conseguir el apoyo de otros fondos para promover las actividades relativas al cambio climático de las Partes que son países en desarrollo; | UN | ' ٥ ' ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تسعى جهدها لتعبئة أموال أخرى دعما ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ؛ |
| Caja de ahorros otros fondos | UN | أموال أخرى ٢٣٨ ٧٢٦ أموال أخرى ١٩٠ ٢٢٦ |
| Así pues, los ingresos reales durante un ejercicio dado se componen de algunos de los fondos prometidos durante el ejercicio en cuestión y de otros fondos correspondientes a promesas de contribución efectuadas en años anteriores. | UN | ومن ثم فان الايرادات الفعلية خلال سنة معينة تحتوي على بعض الأموال المتعهد بالتبرع بها خلال تلك السنة المعينة، وعلى أموال أخرى من تعهدات بالتبرع أعلنت في سنوات سابقة. |
| d) Los demás fondos que la Corte tenga derecho a percibir o perciba. | UN | (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها. |
| d) Los demás fondos que la Corte tenga derecho a percibir o perciba. | UN | (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها. |
| Aunque las autorizaciones de gastos iniciales para las operaciones en los Balcanes pueden parecer escasas, no representan recortes presupuestarios y se complementarán a medida que haya más fondos disponibles. | UN | وعلى الرغم من أن المبالغ الأولية التي أُذن بإنفاقها للعمليات في منطقة البلقان قد تبدو منخفضة، فهي لا تمثل تخفيضات في الميزانية، وسيتم استكمالها لدى توفر أموال أخرى. |
| e) Todos aquellos fondos que el Tribunal tenga derecho a percibir. | UN | )ﻫ( أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها. |
| El Secretario de Estado declaró que, de ser necesario, se proporcionarían fondos adicionales. | UN | وذكر وزير الدولة للشؤون الخارجية أنه ستتاح أموال أخرى إذا لزم اﻷمر. |