"أموال جديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos fondos
        
    • fondos nuevos
        
    • más fondos
        
    • fondos nuevas
        
    • nuevos recursos
        
    • nuevos capitales
        
    • nueva financiación
        
    Deben adoptarse enfoques innovadores a fin de lograr nuevos fondos para la aplicación del Programa de Acción Mundial. UN ويجب اعتماد نُهُج مبتكرة لأجل اجتذاب أموال جديدة لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    También debe explorarse la posibilidad de obtener nuevos fondos del sector privado. UN كما ينبغي استقصاء امكانية الحصول على أموال جديدة من القطاع الخاص.
    Además de nuevos fondos, es preciso conseguir nuevos asociados, tanto entre los países como dentro de ellos, y hallar nuevas modalidades de colaboración con ellos. UN فالحاجة لا تدعو فقط إلى أموال جديدة بل تدعو أيضا إلى شركاء جدد، ضمن البلدان وفيما بينها، وإلى طرق جديدة للعمل معها.
    Deben ponerse a disposición fondos nuevos y adicionales para la implementación del SAICM. UN وينبغي توفير أموال جديدة وإضافية لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Los fondos nuevos y suplementarios que se movilicen tienen que ser fondos a largo plazo y sostenibles para que tengan un efecto duradero. UN ويجب تخصيص أموال جديدة وإضافية على المدى الطويل وبشكل مستدام ليكون لها أثر دائم.
    Por lo tanto, una recomendación general es que las Naciones Unidas y otros organismos sigan realizando las actividades actuales relacionadas con el Programa y que las mejoren y aumenten si se reciben más fondos en concepto de contribuciones voluntarias. UN ولذلك، تدعو توصية عامة إلى أن تواصل اﻷمم المتحدة والوكالات اﻷخرى اﻷنشطة الجارية في إطار البرنامج، وأن تقوم بتطويرها وتوسيعها إذا أتيحت أموال جديدة من التبرعات.
    Varios factores indirectos pueden ofrecer oportunidades prometedoras de conseguir nuevos fondos. UN وهناك مجموعة من العوامل التي يمكن أن تتيح إمكانات مبشِّرة لحشد أموال جديدة.
    El nuevo programa se basaba en la integración de los fondos existentes y la movilización de nuevos fondos. UN ويعتمد البرنامج الجديد على تجميع الأموال المتاحة ورصد أموال جديدة.
    Se prevé que a finales de 2011 se habrán desembolsado todos los fondos y ejecutado los proyectos, y que se solicitarán nuevos fondos para 2012. UN ويُتوقع صرف الأموال بكاملها وتنفيذ المشاريع بحلول نهاية عام 2011، ثُمَّ طلب أموال جديدة لعام 2012.
    Sin embargo, si a raíz de las deliberaciones de los órganos subsidiarios y de la Conferencia de las Partes se requirieran nuevas labores considerables, algunas actividades tendrían que aplazarse o habría que aportar o autorizar nuevos fondos para sufragar los gastos. UN ومع ذلك، إذا لزم الاضطلاع بأعمال جديدة على نطاق واسع تنشأ عن مداولات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر اﻷطراف، سيتعين إرجاء بعض اﻷنشطة أو توفير أموال جديدة أو اﻹذن بها لتغطية التكاليف.
    Los donantes decidieron estudiar la posibilidad de liberar parte de los fondos para atender las necesidades inmediatas del territorio, así como la de aportar nuevos fondos. UN واتفق المانحون على النظر في ما إذا كان في الإمكان إتاحة بعض الأموال لتلبية الاحتياجات العاجلة والنظر أيضا في إمكانية إتاحة أموال جديدة.
    Además del apoyo cotidiano a todas esas instalaciones, el Programa ha buscado activamente nuevos fondos para determinadas actividades nacionales en relación con la mejora e instalación de programas informáticos y la capacitación y otros servicios técnicos y de asesoramiento a petición de los países beneficiarios. UN وعلاوة على الدعم اليومي المقدم لكل هذه الجهات، نشط البرنامج كثيراً في السعي للحصول على أموال جديدة لأنشطة قطرية محددة من أجل تحديث وتركيب البرمجيات وتوفير التدريب وغير ذلك من الخدمات التقنية والاستشارية بناء على طلب البلدان المستفيدة.
    No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas. UN ولن تتاح أموال جديدة ما لم يكن المقرض مستعدا لأن يخاطر ويقرض دون ضمانة، أو يمكن الحصول على الأموال من مصادر مثل أسرة المدين أو الشركات المنضمة إلى مجموعة.
    No obstante, sólo se cuenta con fondos hasta finales de 2005, por lo que urge encontrar nuevos fondos a fin de seguir ejecutando el programa después de ese año. UN إلا أن التمويل ليس متوفراً إلا لنهاية عام 2005، ومن ثمّ فإن هناك حاجة مُلحة لتوفير أموال جديدة من أجل إنجاز هذا البرنامج بعد عام 2005.
    El logro de los objetivos de la Iniciativa Especial en un decenio dependerá en gran medida de la disponibilidad de fondos nuevos y adicionales, más que de la asignación nueva de prioridades a los programas o la redistribución de fondos identificados en el Nuevo Programa. UN وتحقيق أهداف المبادرة الخاصة خلال عقد من الزمن سيعتمد إلى حد كبير على سهولة الحصول على أموال جديدة وإضافية بدلا من إعادة تحديد أولويات البرامج وإعادة تخصيص اﻷموال التي عينها البرنامج الجديد.
    B. Promover la movilización de fondos nuevos y adicionales 89 23 UN باء- تعزيز حشد أموال جديدة وإضافية 89 21
    iv) Apoyen la preparación de los informes nacionales de los países en desarrollo dirigidos al Foro relativos a la aplicación del instrumento sobre los bosques mediante la asignación de fondos nuevos y adicionales a los mecanismos de financiación forestal existentes, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN ' 4` دعم إعداد التقارير الوطنية للبلدان النامية إلى المنتدى بشأن تنفيذ صك الغابات من خلال تخصيص أموال جديدة وإضافية لآليات التمويل القائمة ذات الصلة بالغابات، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي؛
    Por tanto, es imperativo movilizar recursos, incluyendo fondos nuevos y adicionales, a fin de reforzar los esfuerzos de los países en desarrollo, y en particular de los países menos adelantados, por aplicar los resultados de la Cumbre. UN ولذا فإن من الضروري تعبئة الموارد، بما في ذلك توفير أموال جديدة وإضافية، لتعزيز جهـود البلدان النامية - وبخاصة أقل البلدان نموا - في تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Algunos regímenes, por ejemplo, sólo permiten que se presten más fondos a cambio de una garantía real, ya que prohíben que se dé prelación a la nueva financiación. UN فبموجب بعض القوانين، مثلا، لا يمكن توفير أموال جديدة إلاّ على أساس مصلحة ضمانية، لأنّ منح إقراض جديد أفضليةً أمرُ محظور.
    6. Pide al Director General que continúe e intensifique los esfuerzos de la Secretaría encaminados a movilizar recursos provenientes de los donantes tradicionales y recurriendo a fuentes de fondos nuevas e innovadoras; UN " ٦- يطلب الى المدير العام أن يواصل ويدعﱢم جهود اﻷمانة الرامية الى حشد الموارد من الجهات المانحة المحتملة، وبالتماس مصادر أموال جديدة ومبتكرة؛
    Es deplorable que la CNUMAD no haya tenido como consecuencia la consignación de nuevos recursos financieros para el desarrollo sostenible. UN ومن المؤسف أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لم يتبعه توفير أموال جديدة للتنمية المستدامة.
    Debe haber una apropiada relación entre el alivio de la deuda y el aporte de nuevos capitales, ya que el alivio de la deuda no puede sustituir el aporte de nuevos capitales. UN ويجب أن تكون العلاقة بين تخفيف الديون وتقديم رؤوس أموال جديدة مناسبة، ﻷن تخفيف الديون لا يمكن أن يستعاض به عن تقديم رؤوس أموال جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus