Hay fondos para la celebración de una reunión de expertos antes de fines de 2001. | UN | ورصدت أموال لتغطية تكاليف لاجتماع واحد لفريق الخبراء يعقد قبل نهاية عام 2001. |
También se han previsto fondos para sufragar los gastos logísticos de la organización de talleres para otros programas de la secretaría. | UN | كما أُدرجت أموال لتغطية تكاليف المساندة الإدارية المتعلقة بتنظيم حلقات تدارس لبرامج الأمانة الأخرى. |
Sin embargo, no se han proporcionado fondos para zonas concretas, como Darfur, donde existen percepciones erróneas sobre el carácter del censo. | UN | غير أنه لم تتح أي أموال لتغطية مناطق محددة، من قبيل دارفور، حيث توجد تصورات خاطئة عن طابع التعداد. |
fondos para contrapartida de las emisiones de carbono que incluyen viajes | UN | أموال لتغطية تكاليف موازنة الكربون وتكاليف السفر |
LUTCAM no disponía de fondos para el próximo año. | UN | ولا تملك منظمة المكافحة الجماعية للألغام أي أموال لتغطية احتياجاتها في العام المقبل. |
En la actualidad se conceden fondos para sufragar el costo de los pasajes aéreos de diez miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de la región. | UN | وتتاح حالياً أموال لتغطية تكاليف السفر بالطائرة لعشرة أعضاء من لجنة التنمية المستدامة في المنطقة. |
La Secretaría volverá a informar a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en caso de que se requieran fondos para sufragar esas necesidades adicionales. | UN | وسوف ترجع اﻷمانة العامة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في حالة ما إذا طلبت أموال لتغطية هذه الاحتياجات الاضافية. |
Si fuera necesario enviarlos a la zona de la Misión, la Secretaría volverá a informar a la Comisión Consultiva en caso de que se requieran fondos para sufragar esas necesidades adicionales. | UN | وإذا دعت الحاجة الى إرسال أولئك المراقبين الى منطقة البعثة، سوف ترجع اﻷمانة العامة الى اللجنة الاستشارية في حالة ما إذا طلبت أموال لتغطية هذه الاحتياجات اﻹضافية. |
Si fuera necesario enviarlos a la zona de la misión, la Secretaría volverá a informar a la Comisión Consultiva en caso de que se requieran fondos para sufragar esas necesidades adicionales. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى ارسال هؤلاء المراقبين إلى منطقة البعثة، فسترجع اﻷمانة إلى اللجنة الاستشارية في حالة طلب أموال لتغطية هذه الاحتياجات اﻹضافية. |
3) El presupuesto no prevé fondos para viajes oficiales del Presidente por todo el mundo (véase la sección IV). | UN | )٣( لا ترصد في الميزانية أي أموال لتغطية سفر الرئيس الرسمي حــول العالم )انظر الفرع رابعا(. |
Se recibieron fondos para sufragar la participación en el séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo, de 14 representantes de minorías procedentes de distintos países de Asia, América Latina, África y Europa oriental. | UN | ووردت أموال لتغطية مشاركة 14 ممثلا للأقليات من مختلف بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وشرق أوروبا في الدورة السابعة عشرة للفريق العامل. |
La Comisión pide que en el próximo proyecto de presupuesto se soliciten fondos para los medios más eficaces en función de los costos que la Secretaría haya considerado para prestar este tipo de servicio. | UN | وتطلب اللجنة بأن يُطلب في تقديرات الميزانية المقبلة أموال لتغطية تكلفة ما يعتبره قلم المحكمة الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لتقديم هذا النوع من الخدمات. |
Sin embargo, la cuestión que se plantea en el presente contexto es la de si conviene imponer al Estado la obligación de asignar fondos para hacer frente, en lo posible, al eventual déficit. | UN | غير أن المسألة في السياق الحالي هي مسألة ما إذا كان من المستصوب أن يفرض على الدول التزام برصد أموال لتغطية أي نقص في التعويض، وبالقدر الممكن. |
Interno/externo centros regionales y de coordinación del CB (fondos para viajes del personal) | UN | داخلي/خارجي المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل (أموال لتغطية تكاليف سفر الموظفين) |
Interno (fondos para logística y viaje de los miembros de los comités (28.000 dólares); y ejecución del programa de trabajo (100.000 dólares). | UN | داخلي (أموال لتغطية تكاليف الدعم اللوجستي وسفر أعضاء لجنة الامتثال (000 28 دولار)؛ وتنفيذ برنامج العمل (000 100 دولار) |
El segundo tipo de mecanismo trata de conseguir fondos para cubrir ciertos riesgos relativos a la salud pública y las catástrofes naturales mediante programas de garantías o seguros concertados a escala internacional. | UN | ويحاول النوع الثاني من الآليات تدبير أموال لتغطية مخاطر معينة متصلة بالصحة العامة والكوارث الطبيعية، وذلك من خلال ضمانات أو مخططات تأمين مرتبة دوليا. |
Sin embargo, las contribuciones en especie y las destinadas a fines específicos siguen siendo más cuantiosas que las contribuciones generales en efectivo y es necesario recibir con urgencia fondos para financiar actividades básicas de la secretaría durante los próximos ocho meses, en los que el proceso preparatorio entrará en su fase decisiva y final. | UN | وتظل حقيقة أن المساهمات العينية والمخصصة مازالت تفوق المساهمات النقدية العامة، مع الحاجة الماسة إلى توفير أموال لتغطية اﻷنشطة اﻷساسية لﻷمانة خلال اﻷشهر الثمانية المتبقية مع دخول العملية التحضيرية في مرحلتها الحرجة والنهائية. |
El Jefe del Organismo Fiscal Central, al habilitar fondos para los gastos corrientes, lo hará únicamente en la medida en que se disponga en el Fondo consolidado para Kosovo de ingresos u otras fuentes de financiación para hacer el gasto. Gastos imprevistos | UN | لا يقوم رئيس السلطة المالية المركزية، عند الإفراج عن أموال لتغطية النفقات الجارية، إلا بالإفراج عن نفقات بقدر الإيرادات أو بقدر المصادر المالية الأخرى المتاحة في الصندوق الموحد لكوسوفو من أجل النفقات. |
Una propuesta para el primer paso en el establecimiento de este mecanismo es una misión conjunta de relatores especiales que visitarían el país, pero esta propuesta siempre ha chocado con objeciones de que la situación de seguridad excluye una misión de este tipo y que en cualquier caso no hay fondos para ello. | UN | وقُدم اقتراح يتعلق بالخطوة الأولى في سبيل إنشاء آلية من ذلك القبيل يتمثل في إيفاد بعثة مشتركة من المقررين الخاصين لزيارة البلد. ولكن ذلك الاقتراح قوبل دائما بالرفض على أساس أن الحالة الأمنية في البلد لا تسمح بالقيام بتلك الزيارة وأنه لا توجد أموال لتغطية تكاليفها على أي حال. |
Interno (fondos para sueldos/ viajes del personal de conferencias, traducciones, logística, personal temporario (560.000 dólares) y participación de delegados subvencionados (501.000 dólares). | UN | داخلي (أموال لتغطية تكاليف أجور/سفر موظفي المؤتمرات، والترجمة، والدعم اللوجستي، والمساعدة المؤقتة |