"أموال من خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondos extrapresupuestarios
        
    • recursos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestario
        
    Es importante dotar al OOPS de recursos suficientes, ya sea con cargo al presupuesto ordinario o mediante el uso de fondos extrapresupuestarios. UN وقال إن من المهم تزويد اﻷونروا بالموارد الكافية سواء من الميزانية العادية أو عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    Se han obtenido fondos extrapresupuestarios para la primera fase de la asistencia a Marruecos. UN دبرت أموال من خارج الميزانية للمرحلة الأولى من تقديم المساعدة إلى المغرب.
    Entre esos factores externos se incluye el pago de las cuotas por los Estados Miembros y, lo que es más importante, la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios. UN ويمكن أن تشمل العوامل الخارجية سداد الدول الأعضاء اشتراكاتها والأهم من ذلك توافر أموال من خارج الميزانية.
    1 Subsecretario General 1 con nombramiento de plazo fijo con cargo a recursos extrapresupuestarios UN ١ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد محدد المدة/أموال من خارج الميزانية
    En 2002, los centros de educación superior obtuvieron recursos extrapresupuestarios por valor de 27.741.400 sum (véase el cuadro 25). UN وفي عام 2002، تلقت وزارة التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص مبلغ 741.4 27 مليون سوم من أموال من خارج الميزانية.
    Una vez más, habría que recaudar en cada uno de esos países fondos extrapresupuestarios para llevar a cabo esta propuesta. UN ويجب في هذه الحالة أيضا جمع أموال من خارج الميزانية على أساس كل بلد على حدة لتنفيذ هذا الاقتراح.
    Además, no se han registrado suficientes progresos en cuanto a la incorporación de las cuestiones de género en todas las actividades de la División y se han dedicado pocos esfuerzos a recabar fondos extrapresupuestarios. UN ولم يُحرز تقدم كاف في مجال تنفيذ إدراج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في كافة أنشطة الشعبة، وكانت الجهود المبذولة في السعي إلى الحصول على أموال من خارج الميزانية محدودة.
    Dijo también que la Secretaría seguía estudiando la posibilidad de disponer de fondos extrapresupuestarios para sufragar los gastos adicionales de las sesiones nocturnas. UN وذكر الأمين أيضا أن الأمانة تواصل استكشاف مدى توافر أموال من خارج الميزانية لتغطية التكاليف الإضافية للجلسات الليلية.
    Esa sección abarcaba el programa de trabajo ordinario de la UNCTAD, incluidas las actividades financiadas con fondos extrapresupuestarios. UN ويغطي هذا الباب برنامج العمل العادي للأونكتاد، بما فيه الأنشطة التي تُموَّل عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    El subprograma se basa en la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios aportados por un grupo de donantes relativamente reducido. UN ويعتمد البرنامج الفرعي على توفر أموال من خارج الميزانية من قاعدة مانحين ضيقة نسبياً.
    El personal financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    El personal cuyos sueldos se financian con cargo a fondos extrapresupuestarios y que debe pagar impuestos sobre la renta recibe reembolsos directos con cargo a los recursos del fondo extrapresupuestario correspondiente. UN وبالنسبة للموظفين الممولة وظائفهم من أموال من خارج الميزانية والذين يطلب منهم دفع ضرائب على الدخل يتم رد ما يدفعونه مباشرة من موارد الصندوق المعني الخارج عن الميزانية.
    En materia de asistencia jurídica mutua, la Argentina confía en que puedan hallarse fondos extrapresupuestarios para organizar una reunión de expertos que elabore nuevos criterios y técnicas para profundizar la cooperación entre los Estados. UN وهو على ثقة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة من إمكانية توافر أموال من خارج الميزانية لتغطية نفقات اجتماع الخبراء المخصص لوضع معايير وطرق جديدة لتعزيز التعاون الدولي.
    La participación en esa reunión de alrededor de 33 directores/coordinadores de Centros de Comercio procedentes de países en desarrollo se financió con fondos extrapresupuestarios. UN وأمكن تمويل مشاركة 33 من مديري/منسقي نقاط التجارة من البلدان النامية في هذا الاجتماع من أموال من خارج الميزانية.
    Asimismo, permitirá que el personal sobre el terreno gestione y supervise mejor la parte cada vez mayor de los recursos para los programas que procede de fondos extrapresupuestarios y de acuerdos de financiación conjunta. UN وستؤدي أيضا إلى تمكين موظفي الميدان من تحسين الإدارة ورصد الجزء المتزايد بشكل مستمر من موارد البرامج المتأتية من أموال من خارج الميزانية ومن ترتيبات التمويل المشترك.
    En cuanto a las recomendaciones relativas a la incorporación de las cuestiones de género en las actividades de la División y la necesidad de que ésta trate de obtener fondos extrapresupuestarios, se aplicaron sólo de forma limitada. UN وأما تنفيذ التوصية المتعلقة بإدماج نوع الجنس في أنشطة الشعبة وضرورة سعي الشعبة للحصول على أموال من خارج الميزانية فقد كان محدودا. المحتويات
    Las contribuciones voluntarias no se consideran parte del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, sino que se designan como fondos extrapresupuestarios o fondos fiduciarios. UN ويجري التعامل مع التبرعات ليس باعتبارها جزءا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بل يطلق عليها مسمى أموال من خارج الميزانية أو صناديق استئمانية.
    Por consiguiente, ha tratado activamente, caso por caso, de obtener recursos extrapresupuestarios para asistir a reuniones. UN ونتيجة لذلك، سعت الشعبة بشكل حثيث إلى جمع أموال من خارج الميزانية بهدف حضور الاجتماعات على أساس كل حالة على حدة.
    Las posibilidades de aumentar la difusión dependen de que se disponga de recursos extrapresupuestarios. UN ويتوقف نطاق زيادة نشر المعارف على توافر أموال من خارج الميزانية.
    Los servicios de televisión y vídeo de las Naciones Unidas habían previsto recibir recursos extrapresupuestarios para realizar dos reportajes exhaustivos sobre el terreno UN توقع تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة تلقي أموال من خارج الميزانية لإنتاجين ميدانيين متعمقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus