"أمور كثيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muchas cosas
        
    • tantas cosas
        
    • montón de cosas
        
    • mucho que
        
    • mucho por
        
    • mucho de
        
    • demasiadas cosas
        
    • es mucho
        
    • mil cosas
        
    • otras cosas
        
    La muerte es mejor que muchas cosas que se me ocurren, amigo. Open Subtitles الموت أفضل من أمور كثيرة يمكنني التفكير بها يا صغيري
    Bien, yo tambien estaba frío por muchas cosas, pero no por bailar Open Subtitles أنا رائع للغاية فى أمور كثيرة ، ما عدا الرقص
    No es nada personal, pero hay muchas cosas que ni siquiera has pensado. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    Tenía tantas cosas atrapadas dentro de mi que no podía decir. Open Subtitles لقد كان هناك أمور كثيرة محبوسة بداخلى ولم أستطيع قولها.
    Recordé un montón de cosas que quería recuperar... para mí misma cuando volviera. Open Subtitles لماذا دخلت الطب منذ البداية لقد تذكرت أمور كثيرة أردت إستحقاقها
    El tenis está muy bien y todo eso, pero quiero hacer muchas cosas, como viajar por el mundo siendo azafato. Open Subtitles شكراً، التنس كانت ممتعة لكن هنالك أمور كثيرة أود فعلها مثل التحليق حول العالم كـ مضيف طيران
    De aquella época a esta han sucedido muchas cosas, y el mundo ya no es el mismo. UN ومنذ ذلك الوقت حدثت أمور كثيرة والعالم اليوم لم يعد ذلك العالم.
    Evidentemente, muchas cosas dependerán de los resultados de las próximas elecciones en la República Federativa de Yugoslavia. UN وبالطبع هناك أمور كثيرة ستتوقف على نتائج الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La verdad es que muchas cosas han cambiado en los últimos años y han mejorado. UN وفي حقيقة الأمر، فقد تغيرت أمور كثيرة إلى الأفضل خلال السنوات الأخيرة.
    Han sucedido muchas cosas en los últimos 45 minutos, y me siento optimista acerca de los resultados. UN أمور كثيرة حدثت في الدقائق الـ 45 الأخيرة، وأنا متفائل بشأن فرص النجاح.
    muchas cosas han quedado atrás y muchas nos esperan. UN وقد تركنا وراءنا أمورا كثيرة، ولا تزال تنتظرنا أمور كثيرة.
    Con respecto a la relación con el Consejo de Derechos Humanos, se han dicho muchas cosas, algunas de las cuales no se han substanciado en absoluto. UN وفيما يتعلق بالعلاقة مع مجلس حقوق الإنسان، ذُكرت أمور كثيرة بعضها خال تماما من الصحة.
    45. muchas cosas han cambiado en España en los últimos treinta años. UN 45- تغيرت أمور كثيرة في إسبانيا في الثلاثين عاماً الماضية.
    Y el hacer esto durante los últimos seis años, siempre me obliga recordar que la actuación es muchas cosas. TED وعلى مدى الست سنوات الماضية، يتم تذكيري دائماً ان التمثيل هو أمور كثيرة.
    Yo te conozco, sé que no le cuentas a la gente muchas cosas. Open Subtitles اننى أعرفك و اعرف انك تخفى عن الناس و عنى أمور كثيرة
    La vida es larga, pero hay muchas cosas que aún no he visto. Open Subtitles الحياة طويلة جدا هنالك أمور كثيرة لم أرها بعد
    Elaine, hay muchas cosas sobre el judaísmo que tú no entiendes. Open Subtitles إلين، أنت لا تفهمين أمور كثيرة عن الديانة اليهودية.
    tantas cosas me detenían, pero ahora estoy preparada para salir adelante y hacer planes reales... Open Subtitles كان هناك أمور كثيرة تكبحني ولكني مستعدة الآن للمضي --قدماً وإعداد خطط حقيقية
    Hay un montón de cosas que he querido decirte durante mucho tiempo. Open Subtitles ثمّة أمور كثيرة أردت أن أخبركِ بها لمدة طويلة.
    Si no lo hicieron, entonces significa que tienen dificultad en procesar situaciones complejas donde hay mucho que hacer. TED إن لم يكن كذلك، فهذا يعني أنك تعاني من صعوبة في معالجة المواقف المعقدة التي تحدث فيها أمور كثيرة.
    Queda asimismo mucho por hacer para acabar con todo tipo de acoso sexual. UN ولا يزال هناك كذلك أمور كثيرة ينبغي عملها لوضع حد لكل مضايقة جنسية.
    No tengo intención de quedarme más tiempo del que debo. Tengo mucho de lo que ocuparme. Open Subtitles ،لا اعتزم الجلوس هنا أكثر مما ينبغي لدي أمور كثيرة تتطلب العناية
    No lo puedo creer que tenga que hacer esto hoy. Tengo demasiadas cosas en mi cabeza. No soporto a esta vieja insoportable. Open Subtitles لا أستطيع القيام بهذا العمل اليوم فثمّة أمور كثيرة تشغل بالي
    es mucho lo que ha cambiado desde que entrara en vigor la Convención hace 30 años. UN فقد تغيرت أمور كثيرة منذ أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ قبل 30 سنة.
    Tengo mil cosas mejores que hacer hoy. Open Subtitles لديّ أمور كثيرة من الأفضل فعلها في يومي
    Tengo tantas otras cosas que siempre quise hacer. Open Subtitles لدي أمور كثيرة أخرى لطالما أردت القيام بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus