"أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • están interrelacionados y se refuerzan mutuamente
        
    • interdependientes y se refuerzan mutuamente
        
    • relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente
        
    Para favorecer ese renacimiento, debemos ir más allá de la asistencia: el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente -- forman una trinidad. UN وإذا أردنا تحقيق تلك النهضة، ينبغي أن ننظر فيما وراء المعونة، فالتنمية والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا - أي أنها تشكل ثالوثا.
    El Consejo también subraya la necesidad de abordar las causas básicas de los conflictos, teniendo en cuenta que el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN ويشدد المجلس أيضا على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    " subraya la necesidad de abordar las causas básicas de los conflictos, teniendo en cuenta que el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente " (S/PRST/2010/18, pág. 1). UN " يشدد أيضا على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنـزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا " . (S/PRST/2010/18، ص 1)
    318.9 Los Ministros reafirmaron que la democracia, la buena gobernanza nacional e internacional, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en particular el derecho al desarrollo, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN 318-9 وأكد الوزراء مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    El Irán reconoce que los derechos humanos, el desarrollo y la paz y la seguridad internacionales están relacionados entre sí y se refuerzan mutuamente. UN وتقر إيران بأن حقوق الإنسان والتنمية والسلم والأمن الدوليين هي أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    El Consejo de Seguridad ha subrayado la necesidad de abordar las causas básicas de los conflictos, teniendo en cuenta que el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos están interrelacionados y se refuerzan mutuamente (S/PRST/2010/18). UN وقد شدد مجلس الأمن على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، مع مراعاة أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا (S/PRST/2010/18).
    El Movimiento de los Países No Alineados reafirma que la democracia, la buena gobernanza nacional e internacional, el desarrollo y el respeto por todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en particular el derecho al desarrollo, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN 9 - وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    Los Ministros reafirmaron que la democracia, la buena gobernanza a nivel nacional e internacional, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en particular el derecho al desarrollo, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN 405-9 وأكد الوزراء مجدداً على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة، ولا سيما الحق في التنمية، كلها أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus