Una importante porción de los bosques de América Latina está en territorios indígenas. | UN | ويقع جانب هام من غابات أميركا اللاتينية في أراضي الشعوب الأصلية. |
La democracia disfuncional de América Latina | News-Commentary | الديمقراطية المختلة في أميركا اللاتينية |
El nuevo regionalismo de América Latina | News-Commentary | أميركا اللاتينية والنزعة الإقليمية الجديدة |
Con nuestros vecinos latinoamericanos estamos ligados por el deseo de convivir en paz y de propiciar la mutua comprensión, defender la independencia, la igualdad y la soberanía de los Estados y promover el respeto del derecho internacional. | UN | ونشترك مع جيراننا في أميركا اللاتينية في الرغبة بالعيش في سلام، وتعزيز التفاهم المتبادل، والدفاع عن الاستقلال والمساواة وسيادة الدول وتعزيز احترام القانون الدولي. |
América Latina como entidad única ya no existe. Larga vida a América Latina. | News-Commentary | إن أميركا اللاتينية لم تعد تشكل كياناً منفردا. ولتحيا أميركا اللاتينية. |
Investigación sobre los pueblos indígenas y el trabajo forzoso en América Latina | UN | البحوث المتعلقة بالشعوب الأصلية والسخرة في أميركا اللاتينية |
La discrepancia mayor se observó en América Latina, con una diferencia del 34,4%, a la que siguió el Asia, con el 33,6%, en tanto en África y la región de los países árabes la discrepancia fue del 25,9% y del 24,3% respectivamente. | UN | ولوحظ التفاوت الأوسع في أميركا اللاتينية حيث بلغت نسبة التفاوت 34.4 في المائة؛ تلتها آسيا بنسبة 33.6 في المائة؛ في حين سجلت أفريقيا والمنطقة العربية نسبة 25.9 في المائة و 24.3 في المائة على التوالي. |
América Latina no será ajena a esta tormenta que viene del Norte. | UN | لن تكون أميركا اللاتينية بمنأى عن المشاكل التي تؤثر على الشمال. |
El acuerdo prevé la prestación de cooperación técnica en otros países de América Latina y África. | UN | ويتوقع هذا الاتفاق توفير التعاون التقني في بلدان أخرى من أميركا اللاتينية وأفريقيا. |
Un nuevo y amplio acuerdo de libre comercio, con América Latina en el centro neurálgico, sería una excelente manera de que estas esperanzas se concreten. | News-Commentary | ومن المؤكد أن اتفاقية التجارة الحرة الواسعة النطاق التي تضم في القلب منها أميركا اللاتينية تُعَد وسيلة ممتازة لتحقيق هذه الآمال. |
América Latina, olvidada en el voto estadounidense | News-Commentary | أميركا اللاتينية: العنصر المنسي في الانتخابات الأميركية |
El eje anti-Chávez de América Latina | News-Commentary | أميركا اللاتينية ومحور مناهضة شافيز |
Los debates prohibidos de América Latina | News-Commentary | الحوار المحظور في أميركا اللاتينية |
El adaptable mercado inmobiliario de América Latina | News-Commentary | سوق الإسكان الصامد في أميركا اللاتينية |
La vieja izquierda frente a la nueva izquierda en América Latina | News-Commentary | اليسار القديم في مواجهة اليسار الجديد في أميركا اللاتينية |
Nada de todo eso es particularmente extraordinario ni original, excepto en la medida en que parece indicar la persistencia de una mentalidad propia de la Guerra Fría en la concepción de la política exterior de los EE.UU. sobre América Latina. | News-Commentary | لا شيء من كل هذا جديد أو قد يشكل أهمية كبرى، إلا بقدر ما يبدو منه أنه يشير إلى استمرار عقلية الحرب الباردة وتمكنها من فِكر الخارجية الأميركية فيما يتصل بالتعامل مع أميركا اللاتينية. |
América Latina y el Caribe África | UN | أميركا اللاتينية والمنطقة الكاريبية |
Muchos de los países latinoamericanos representados aquí se han convertido, sin quererlo, en verdaderos corredores del tráfico ilegal y, con ello, en naciones cada vez más golpeadas por la violencia, con instituciones porosas a la corrupción. | UN | وأصبحت العديد من دول أميركا اللاتينية الممثلة هنا، على الرغم من رغبتها، ممرات حقيقية للاتجار غير المشروع، وبذلك أصبحت دولاً متضررة على نحو متزايد من العنف، في ظل وجود مؤسسات يزداد تعرّضها للفساد. |
Esto significa que, para competir con éxito con China, los países latinoamericanos necesitarán aumentar su productividad. Lamentablemente, el continente no se encuentra bien posicionado para estos desafíos. | News-Commentary | وهذا يعني أن الدخول في منافسة ناجحة مع الصين يتطلب من دول أميركا اللاتينية أن تحرص على زيادة نمو الطاقة الإنتاجية. ولكن مما يدعو للأسف أن القارة ليست مجهزة لمواجهة مثل هذه التحديات. |
El espejismo de la clase media latinoamericana | News-Commentary | سراب الطبقة المتوسطة في أميركا اللاتينية |
Las dos izquierdas latinoamericanas | News-Commentary | اليسار واليسار الجديد في أميركا اللاتينية |
De esa convergencia se nutrió siempre el populismo latinoamericano que hoy renace con el disfraz de un nuevo socialismo. Si miramos más allá de la retórica de la nueva izquierda en Venezuela, Bolivia y Ecuador, ya es claro que el “socialismo del siglo XXI” no es diferente de sus antecesores del siglo XX. | News-Commentary | لقد ظلت الشعوبية في أميركا اللاتينية تتغذى دوماً على هذه الديناميكية. وإذا ما سبرنا الأغوار إلى ما هو أعمق من اللغة الخطابية التي يتبناها اليسار الجديد في فنزويلا، وبوليفيا، والإكوادور، فلسوف يتبين لنا بكل وضوح أن "اشتراكية القرن الواحد والعشرين" لا تختلف عن نظريتها التي كانت في القرن العشرين. |
Europa del Este, Latinoamérica y los países de la OCDE. | TED | شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |