"أمين تنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Secretario Ejecutivo
        
    • Secretaria Ejecutiva
        
    • secretaría ejecutiva
        
    Embajador Jorge Taiana, ex Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos UN السفير خورخي تايانا، أمين تنفيذي سابق، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    La Junta pidió al Administrador que nombrara lo antes posible un nuevo Secretario Ejecutivo. UN ودعا المجلس مدير البرنامج إلى تعيين أمين تنفيذي للصندوق بأسرع ما يمكن.
    Agradeció a los miembros de la Secretaría sus esfuerzos para desempeñar sus funciones sin un Secretario Ejecutivo durante un período de 18 meses. UN ووجه الشكر لأعضاء الأمانة لما بذلوه من جهود في العمل بدون وجود أمين تنفيذي لفترة 18 شهراً.
    En el espíritu de control e identificación nacionales de la Comisión, la secretaría provisional está encabezada por un Secretario Ejecutivo de Sierra Leona recomendado por el Gobierno. UN في إطار تولي الجهات الوطنية زمام اللجنة وضبطها، فإن الأمانة المؤقتة يرأسها أمين تنفيذي سيراليوني أوصت به الحكومة.
    Su labor sustantiva y administrativa es llevada a cabo por su Secretaría, formada por 40 funcionarios, dirigidos por un Secretario Ejecutivo. UN وتضطلع أمانتها بأعمالها الفنية والإدارية، المكونة من 40 موظفا يرأسهم أمين تنفيذي.
    La Comisión, que me honro en presidir, cuenta además con un Secretario Ejecutivo y un secretario técnico. UN وهذه اللجنة، التي أتشرف برئاستها، لها أمين تنفيذي وأمين فني.
    De resultas de la visita, se procedió al nombramiento de un Secretario Ejecutivo provisional. UN وبعد الزيارة، عين أمين تنفيذي مؤقت للجنة.
    Se ha nombrado a un nuevo Secretario Ejecutivo y a otros funcionarios de la secretaría. UN وعُين أمين تنفيذي جديد وموظفين آخرين للأمانة.
    El Consejo cuenta con el apoyo de una secretaría ejecutiva dirigida por un Secretario Ejecutivo cuyo nombramiento está a cargo del Ministro de Hacienda. UN ويحظى المجلس بالدعم من أمانة تنفيذية، يتولى إدارتها أمين تنفيذي يقوم بتعيينه وزير المالية.
    Se solicita un incremento de 10.000 dólares para 2004 a fin de sufragar la instalación del nuevo Secretario Ejecutivo Adjunto, quien debiera asumir sus funciones antes de 2005. UN مطلوب مبلغ 000 10 دولار في عام 2004 لتغطية نفقات وظيفة نائب أمين تنفيذي من المقرر أن يتسلم عمله في عام 2005.
    Para conseguir un consenso favorable, pidieron que se aumentaran los recursos del Fondo y se nombrara urgentemente a un nuevo Secretario Ejecutivo. UN ودعوا إلى زيادة موارد الصندوق وتعيين أمين تنفيذي جديد له على عجل، سعيا منهم للتوصل إلى توافق موات في الآراء.
    También le pidieron que nombrara a un nuevo Secretario Ejecutivo lo antes posible. UN كما طلبوا من المدير تعيين أمين تنفيذي جديد في أقرب وقت ممكن.
    actualidad Naciones Unidas 1994-2002 Secretario Ejecutivo de la Dependencia Común de Inspección UN من 1994 إلى 2002 أمين تنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة
    49. La secretaría ejecutiva Permanente, dependiente del Ministerio encargado de la promoción de la mujer, está dirigida por un Secretario Ejecutivo Permanente. UN 49 - ويتولى أمين تنفيذي دائم إدارة الأمانة التنفيذية الدائمة التي تتبع الوزارة التي يكون النهوض بالمرأة ضمن اختصاصاتها.
    Está presidida por un Secretario Ejecutivo y cuenta con 11 empleados de contratación internacional procedentes de 10 Estados miembros y 11 empleados de contratación nacional de Burundi. UN ويرأسها أمين تنفيذي يعاونه 11 موظفا دوليا من 10 دول أعضاء، و 11 موظفا وطنيا من بوروندي.
    El artículo V.12 establece que la secretaría consistirá en un Secretario Ejecutivo y una plantilla que probablemente será bastante reducida. UN المادة الخامسة -12 تفيد أن الأمانة سوف تتألف من أمين تنفيذي ومن عدد صغير نسبيا من الموظفين.
    Nombramiento del Secretario Ejecutivo de las tres secretarías de los convenios UN يعين أمين تنفيذي مشترك لأمانات الاتفاقيات الثلاثة
    5. Al frente de la secretaría de la Comisión estaba un Secretario Ejecutivo, el Sr. Winston A. Tubman, de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٥ - ورأس أمانة اللجنة أمين تنفيذي هو السيد ونستون أ. توبمان من مكتب الشؤون القانونية بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    La Dependencia cuenta con la asistencia de un Secretario Ejecutivo y del personal que se autorice de conformidad con los procedimientos previstos en el artículo 20 del estatuto. UN ١١ - ويساعد الوحدة أمين تنفيذي ومن يؤذن بهم من موظفين، وفقا لﻹجراءات الواردة في المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي.
    La Dependencia cuenta con la asistencia de un Secretario Ejecutivo y del personal que se autorice de conformidad con los procedimientos previstos en el artículo 20 del estatuto. UN ١١ - ويساعد الوحدة أمين تنفيذي ومن يؤذن بهم من موظفين، وفقا لﻹجراءات الواردة في المادة ٢٠ من النظام اﻷساسي.
    Se ha establecido una secretaría y se ha contratado a una Secretaria Ejecutiva. UN فقد أنشئت أمانة اللجنة وتم تعيين أمين تنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus