Pero aún no se ha determinado si quien atacó a la víctima era hombre o mujer. | Open Subtitles | اٍننا لم نعرف بعد اذا كان القاتل رجلا أم امرأة |
Inspector, ¿Sabe si el asesino era hombre o mujer? | Open Subtitles | أيها المفتش هل تعرف فيما إذا كان القاتل رجلاً أم امرأة ؟ |
Ni siquiera puede determinar si es hombre o mujer. | Open Subtitles | لا يمكنهم حتى أن يحددوا ما إذا كان رجلاً أم امرأة |
Si el forense podría decir si fue usada por un hombre o una mujer. | Open Subtitles | وفيما إذا كان بمقدور محقق أسباب الوفيات معرفة مَن استخدمه هل هو رجل أم امرأة |
La igualdad entre hombres y mujeres es una meta importante en la sociedad danesa y lo esencial para alcanzar este objetivo es entender que los derechos humanos y las libertades fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural, civil o cualquier otra esfera, son privilegios de que han de gozar todos los ciudadanos, sean hombres o mujeres. | UN | وتعتبر المساواة بين الرجال والنساء من اﻷهداف الرئيسية للمجتمع الدانمركي، أما أساس العمل لتحقيق هذا الهدف فهو تفهم حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية وغيرها، باعتبارها من المزايا التي يجب أن يتمتع بها كل مواطن، رجلاً كان أم امرأة. |
- ¿Así que no sabe si es hombre o mujer? | Open Subtitles | لا اذن, فانت لا تعرفين ان كان رجلا أم امرأة ؟ |
Esto quiere decir que todas las personas tienen derecho a tomar sus propias decisiones en la esfera de lo que significa ser hombre o mujer sin quedar constreñidas por la concepción especial y tradicional de la masculinidad o la femineidad que sostienen instituciones u organizaciones en la sociedad. | UN | وهذا يعني أن الأفراد يحق لهم أن يحددوا اختيارهم بشأن ما هو المقصود بكون المرء رجلا أم امرأة دون الاقتصار على تصور تقليدي خاص للذكورة أو الأنوثة من وضع مؤسسات أو منظمات بالمجتمع. |
130. Según el Código Penal, cualquier forma de violencia ejercida contra un ser humano, sea hombre o mujer, constituye delito, independientemente de la identidad del autor o del motivo. | UN | 130- إن كافة صور العنف التي قد تقع على الإنسان سواء أكان رجلاً أم امرأة تناولها المشرع العقابي بالتجريم أياً كان مرتكب هذا العنف وأياً كان الباعث عليه. |
En este libro se entiende que el concepto de género supone la construcción social, cultural e institucional de lo que significa ser hombre o mujer, es decir, de lo que significan masculinidad y femineidad. | UN | وفي هذا الإطار، يُفهم نوع الجنس بوصفه البناء الاجتماعي والثقافي والمؤسسي لما يعنيه كون المرء رجلا أم امرأة - أي لما هو المقصود بالذكورة أو الأنوثة. |
Modificación del artículo 232 del Código penal a fin de que el acusado, hombre o mujer, se beneficie de las circunstancia atenuantes previstas en dicho artículo; | UN | تعديل نص المادة رقم 232 من قانون الجرائم والعقوبات ليستفيد المتهم سواء كان رجلاً أم امرأة من " التخفيف " الوارد في المادة. |
369. Podrá perder por decreto la condición de nacional de Côte d ' Ivoire toda persona, hombre o mujer (mayor, o incluso menor de edad) que, por una ley extranjera, tenga doble nacionalidad de pleno derecho. | UN | 369- يتم تجريد الشخص الإيفواري من الجنسية الإيفوارية سواء كان رجلاً أم امرأة (راشد) لا بل حتى قاصر بموجب مرسوم إذا ما كان يحقّ له ازدواج الجنسية بموجب القانون الأجنبي. |
No puedo decir si es hombre o mujer. | Open Subtitles | لا يمكنني القول رجل أم امرأة. |
¿El juez es hombre o mujer? | Open Subtitles | القــاضي أهو رجـل أم امرأة ؟ |
165. Toda la legislación del Yemen respeta la humanidad de todos los seres humanos, hombres o mujeres por igual, y las leyes imponen graves penas a cualquiera que atente contra la integridad física de otra persona, ya sea hombre o mujer. | UN | 165- كما أن التشريعات اليمنية تحترم كلها آدمية الإنسان (الرجل والمرأة) على حد سواء، وتفرض القوانين عقوباتٍ صارمةً على كل من يعتدي على السلامة الجسدية لغيره سواء أكان رجلاً أم امرأة. |
El Estado reconoce a todo ser humano (hombre o mujer) el derecho al desarrollo y a la expansión física, intelectual, moral y cultural de la persona (artículo 12). | UN | تعترف الدولة بحق كل إنسان (رجلا كان أم امرأة) في التطور وفي ازدهار شخصيته من الناحية المادية والفكرية والمعنوية والثقافية (المادة 12). |
153. El Código Penal malgache, en su versión antigua regulada por la Orden No. 62-013 de 10 de agosto de 1962, en su párrafo 1 del artículo 312, no hacía referencia a los golpes y heridas infligidos al cónyuge, sea " hombre o mujer " . | UN | 153 - وقانون العقوبات الملغاشي، بصيغته القديمة المحددة في الأمر رقم 62-13 المؤرخ 10 آب/أغسطس 1962، لم يتضمن في الفقرة 1 من مادته 312 ذكر تلك الأضرار الجسدية التي تصيب الزوج " رجلا كان أم امرأة " . |
¿Hombre o mujer? | Open Subtitles | رجل أم امرأة ؟ |
De acuerdo con los apartados 2, 3 y 6 del artículo 26 de dicho Código, una persona física (hombre o mujer) adquiere y ejerce derechos y asume obligaciones en su propio nombre, lo que implica que la mujer tiene derecho a concluir contratos, obtener créditos y adquirir bienes inmobiliarios y otros, y llevar a cabo otras transacciones comerciales en su propio nombre. | UN | وطبقا للفقرات 2 و 3 و 6 من المادة 26 من هذا القانون، يلاحظ أن الشخص الطبيعي (رجلا كان أم امرأة بوسعه أن يقوم، باسمه، بحيازة وممارسة الحقوق والاضطلاع بالالتزامات، وهذا يعني أن المرأة يحق لها أن تُبرم العقود وأن تحصل على الائتمانات وأن تتملك العقارات وغيرها وأن تعقد سائر الصفقات التجارية، وذلك كله باسمها. |
Quien haya visitado la República Popular Democrática de Corea aunque sea una sola vez, hombre o una mujer occidental, no desconoce la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. | UN | وكل من زار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولو لمرة واحدة، سواء أكان رجلا أم امرأة من الغرب، لا يجهل حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
¿Es un hombre o una mujer? | Open Subtitles | هل هذا رجل أم امرأة |
- ¿Un hombre o una mujer? | Open Subtitles | - رجل أم امرأة ؟ |