"أنا أدرك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me doy cuenta
        
    • Soy consciente de
        
    • Entiendo
        
    • Sé lo
        
    • Me di cuenta
        
    • Estoy consciente
        
    • Lo sé
        
    • Comprendo
        
    me doy cuenta que debe estar muy enojado conmigo pero peleo por una buena causa. Open Subtitles أنا أدرك بأنّك يجب أن تكون مجنون جدا عليّ لكنني أحارب للقضية النبيلة
    me doy cuenta de que pase lo que pase, no habrá problemas. Open Subtitles أنا أدرك أن كل ما يحدث، أنها على ما يرام.
    me doy cuenta que no tienes que responderme, pero no te olvides que te ayudé a entrar a este mundo, ¿bien? Open Subtitles أعني، أنا أدرك انك لست بحاة للرد علي. ولكن لا ننسى أنني كنت اساعدك في هذا العالم، حسنا؟
    Soy consciente de que te he endosado bastantes cosas sobre mi familia. Open Subtitles أنا أدرك تماما بأنني فرضت بدلا الكثير من عائلتي عليك.
    Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando. UN أنا أدرك بأن الأطراف الراعية تنوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد.
    Entiendo que estará muy ocupado, ...pero necesito que vea algo. Open Subtitles أنا أدرك أنك مشغولة لكنني أريدك أن تشاهدي هذه
    me doy cuenta que algunos de ustedes podrían tener sentimientos fuertes sobre esto Open Subtitles أنا أدرك أن البعض منكم قد لديهم مشاعر قوية حول هذا
    me doy cuenta de que es absurdo, pero con Raj yendo a vivir ahí, me siento un poco reemplazado. Open Subtitles أنا أدرك أنه غير منطقي، ولكن مع راج تتحرك في هناك، أنا أشعر استبدال بعض الشيء.
    me doy cuenta de que la Comisión no utilizará hoy todo el tiempo que se le había asignado, y lo lamenta. UN أنا أدرك أن جلسة اليوم ستكون أقصر من الوقت المُخصص لها وإنني مستاء قليلا لذلك.
    Ahora me doy cuenta de que el amor es un lujo... que una princesa no puede tener. Open Subtitles أنا أدرك الآن أن الحب شئ ترفيهى لا تستطيع الأميرة الحصول عليه
    Ahora me doy cuenta de que él me ha dado un buen marido. Open Subtitles ولكن الآن أنا أدرك ما الزوج الصالح انه أعطاني.
    me doy cuenta, pero usted debe comprender, el suero garantiza la verdad, no la cooperación. Open Subtitles أنا أدرك ذلك، لكنيجبعليكأنتفهم ، المصل يضمن الحقيقة، وليس التعاون.
    Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando. UN أنا أدرك بأن الأطراف الراعية تنوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد.
    Soy consciente de que las partes patrocinadoras tienen la intención de anexar la presente carta a la resolución sobre el Iraq cuyo borrador están redactando. UN أنا أدرك بأن الأطراف الراعية تنوي جعل هذه الرسالة ملحقا بالقرار الخاص بالعراق الذي هو قيد الإعداد.
    También Soy consciente de que esta charla aparecerá en internet. TED أنا أدرك أن هذة المحادثة سوف تظهر على الإنترنت.
    Entiendo sus problemas y lo siento, pero no vine para eso. Open Subtitles أنا أدرك مدى مشاكلك,وأنا أسف لهذا, لاكننا لسنا هنا لمناقشة ذلك
    Tú no tienes nada de esto, y Entiendo lo desesperanzada que te sientes. Open Subtitles أنت ليس لديك أيٍ من هذه الأشياء و أنا أدرك مدى خيبة الأمل التي يجب أن تشعري بها
    Entiendo. Su máquina de moralidad funciona. Open Subtitles أجل أنا أدرك ذلك , لقد نجح محركك للمبادئ الأخلاقية
    Mira, Sé lo duro que es, Marilyn, pero el mundo está pendiente de esto. Open Subtitles أنا أدرك مدى صعوبة الوضع يا مارلين و لكن العالم كله مهتم بالموقف
    Quiero decir, Me di cuenta después que él había hecho algo malo definitivamente. Open Subtitles يعني أنا أدرك لاحقا انه بالتأكيد لم تفعل شيئا خاطئا.
    Estoy consciente de lo difícil que puedo ser. Open Subtitles أنا أدرك مدى صعوبة أنا يمكن أن يكون.
    Lo sé, cariño, pero no voy a gastar todo el dinero en una fiesta. Open Subtitles أنا أدرك أن والعسل، ولكن أنا لا ستعمل تنفق كل هذه الأموال على حزب واحد.
    Aunque Comprendo que una película debería hablar por sí sola, veo que algunos no están familiarizados en el complejo vocabulario de las artes filmicas. Open Subtitles على الرغم من أنني أعرف أن الصور يجب أن تقف من تلقاء نفسها أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus