"أنا حقا لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Realmente no
        
    • En realidad no
        
    • No me
        
    • De verdad no
        
    • De verdad que no
        
    • La verdad es que no
        
    • En verdad no
        
    • De veras no
        
    Realmente no creo que Pamela Anderson estuviese de acuerdo, en tragar tus cenizas. Open Subtitles أنا حقا لا أعتقد باميلا أندرسون ستوافق لابتلاع الرماد الخاص بك.
    Realmente no sé nada de lo que hablan... podría invitarlos a cenar conmigo, pero no hay nada listo. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ما أقول أنا أدعوك للأكل معي لكن لا شيء جاهز
    Realmente no das nada por los indios, verdad? Open Subtitles أنا حقا لا تعطي أي شيء عن طريق الهنود ، أليس كذلك؟
    - No me vas a creer lo que sucedió. - En realidad, no quiero escucharlo. Open Subtitles ـ لن تصدق ما قد حدث ـ أنا حقا لا أريد أن أسمع
    De verdad no creo que debas poner eso ahí. Open Subtitles أنا حقا لا أجد داعي لكتابة كل هذا في التقرير
    Bueno, Realmente no sé qué decirle. Yo sólo soy el agente. Open Subtitles أنا حقا لا أَعْرفُ بما اخبرك أنا مُجَرَّد الوكيلُ.
    En el curso de esa breve audiencia Realmente no sé de qué se trata todo esto. Open Subtitles خلال تلك الجلسة القصيرة جدا واللطيفة أنا حقا لا أعرف ما سبب هذا الوضع
    Realmente no creo que deberíamos hablar de eso ahora mismo! Open Subtitles حسناً,تسعة شهور أنا حقا لا أعتقد أنه علينا أن نتحدث في هذا الان
    Realmente no puedo comprar nada en este momento. Open Subtitles أنا حقا لا أستطيع شراء أى شىء فى الوقت الللاحق
    Hay algo que Realmente no puedo olvidar, Recuerdas a Noelle? Open Subtitles هناك شيء أنا حقا لا يمكن ينسى. هل تذكرين نويل ؟
    Realmente no debería estar hablando con usted sin nuestros abogados. Open Subtitles أنا حقا لا يجب أن أتكلّم إليك بدون محامينا.
    Realmente, no sé por qué es tan importante, sólo lo es. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف لماذا هذا مهم جدا، فقط ما هو.
    Realmente no importa que carta esté sosteniendo, eso es todo lo que veo. Open Subtitles أنا حقا لا أهتم بالصورة على الكارت الذي في يدك، هذا فقط ما أراه
    Realmente no quiero entrar a una mitigación ahora. Open Subtitles أنا حقا لا أريد أن أتدخل وأهدئ هذا الوضع
    Realmente no entiendo sus objeciones, profesor Goldfarb. Open Subtitles أنا حقا لا أفهم إعتراضاتك دكتور غولدفارب
    No sé qué te sucedió últimamente pero sabes qué, En realidad no me importa porque tratas de deshacerte de mí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني
    - Bueno, En realidad no sé adónde ponerla. - Ponla en el desempleo! Open Subtitles حسنا ، أنا حقا لا أعرف أين أضعها ضعها مع العاطلين عن العمل
    De verdad no creo que debas poner eso ahí. Open Subtitles أنا حقا لا أجد داعي لكتابة كل هذا في التقرير
    Sabes, de verdad que No me apetece conocer el pasado de mi madre, especialmente viniendo de ti. Open Subtitles أتعلم, أنا حقا لا أرغب في سماع أي شيء عن ماضي أمي خصوصا منك
    No quiero ofender, pero La verdad es que no quiero hablar de esto. Open Subtitles بلا إهانة , لكن أنا حقا لا أريد التحدث بشأن هذا
    En verdad no quiero hacer esto. No quiero... Si. Open Subtitles أنا حقا لا أُريد ان اشاهد ذلك لا أُريد ـ نعم جيد.
    De veras no creo que tenga nada que sea apropiado. Open Subtitles أنا حقا لا أعتقد أن لديّ ما يلائم الحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus