En realidad estoy contenta por ir con el Príncipe Teodoro en lugar de Nate | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مسرورة أني سأرافق الأمير ثيدور بدلا ً من نيت |
Por un segundo, En realidad, yo quería que se uniera a nosotros. | Open Subtitles | لثانية هناك , أنا في الحقيقة أردته أن ينضم إلينا |
En realidad me preocupa mi madre porque ya le han hecho daño antes. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة قلقة على أمي لأنها قد تأذّت من قبل |
De hecho puedo recordar el diminuto efecto que tuviste en mi en la secundaria. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة تذكرت التأثير الصغير الذي قمتَ به عليَّ في المدرسة الثانوية. |
"... soy, De hecho, el hijo bastardo de una chimpancé y un orangután". | Open Subtitles | أنا في الحقيقة الأبن اللقيط من الشمبانزي وقرد |
La verdad es que no creo que haya una palabra fabulosa para definirme. | Open Subtitles | تعرف , أنا في الحقيقة لا أعتقد بانه يوجد كلمة بشرية رائعة بما يكفي لأجلي |
En realidad, ya no enseño mucho. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا .. أعمل بالتدريس كثيراً الآن |
En realidad, lo creas o no... estoy aquí en una cabina telefónica en Londres. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة صدّقي أو لا تصدّقي أنا هنا في كشك هاتف في لندن |
En realidad, esperaba que lo fueras. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة كُنْتُ أَتمنّى بأنّك سَتَكُونُ واحد. |
En realidad soy certificada en dos campos de cirugía neonatal. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لديّ شهادتين معتمدتين في جراجة الأطفال حديثي الولادة |
- Pues En realidad tal vez te pueda ayudar. | Open Subtitles | حسنا أنا في الحقيقة قد أكون قادر على المساعدة |
En realidad, me acordé que tengo que salir un minuto. - Genial. | Open Subtitles | أتَعلمون، أنا في الحقيقة فقط أدركتُ بأنه يَجِبُ أَن أَخرجَ لمدّة دقيقة. |
En realidad prefiero verlo como mucho a lo que aspirar. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة معجب بطريقته برغم الكثير الذي اترقبه |
En realidad soy anti-muerte, la mía en particular. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة مضاد للموت، على وجه الخصوص |
- Sí, yo En realidad no quiero calamar. | Open Subtitles | نعم , أنا في الحقيقة لا أريد الحبّار أريد أن أذهب إلى السرير |
Yo De hecho pongo su felicidad por encima de la mía. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أَضِعُ سعادتها فوق ملكِي. |
De hecho no creo en eso. De todas formas, sobre la propues-- | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا اؤمن به ومع ذلك ، حول الاقتراح |
De hecho estoy celosa. El primer año en la universidad y ya te descubriste a ti misma. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة غيورة ، أول عام بالكلية وقد أكتشفتِ نفسكِ بالفعل |
Oh, De hecho, voy a salir esta noche con Daniel. | Open Subtitles | أوه ، أنا في الحقيقة سوف أخرج الليلة مع دانيل |
La verdad es que no me siento muy bien. | Open Subtitles | أتعرف؟ أنا في الحقيقة لا أشعر حتى أنني بصحة جيدة |
No, sólo tomé ahí el auto en verdad soy de Jersey. | Open Subtitles | لا , لقد اخذت السيارة من هناك (أنا في الحقيقة من (نيو جيرسي |
Pero cuando me pasa, generalmente termino dándome cuenta de que debajo de toda esa ira, estoy realmente asustada. | Open Subtitles | ولكن عندما أقوم به، و أنا عادة ما تنتهي تحقيق ذلك تحت كل هذا الغضب، أنا في الحقيقة مجرد خائفة. |