"أنا لا أعرف لماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé por qué
        
    • No sé porqué
        
    • No sé porque
        
    • No se por qué
        
    • No sé por que
        
    • No entiendo por qué
        
    • No se porqué
        
    • - No se porque
        
    No sé por qué, ni cómo. Ni siquiera te conocía antes de esta noche. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ولا كيف أنا أبدا لم أقابلك قبل الليلة
    No sé por qué te traigo en estas expediciones. Estás todo el tiempo aterrado. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا جلبتك لهذه المهمة أنت تقضي الوقت كله مرعوب
    No sé por qué pensé... que usted podría convertirme en algo que nunca he sido.. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا فكرت أنه يمكنك ان تجعليني شيء لم أكن عليه
    , No sé por qué la mujer de este tío no está aquí viendo esto. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ؟ زوجة هذا الرجل ليست هنا تستمع إلى أغانيه
    No sé por qué no puedo conseguir que mi marido me envíe algo. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لا يستطيع زوجي أن يرسل لي شيئا
    No sé por qué los pájaros están tan locos, deberían estar en la cama, o al menos pensar en dormir. Open Subtitles يشعر وكأنه الصباح. أنا لا أعرف لماذا الطيور ذاهبون مجنون جدا، من المفترض أن تكون في السرير،
    Sí, No sé por qué estás tan preocupada de mis notas, tía Mel ¿está bien? Open Subtitles نعم، أنا لا أعرف لماذا أنت قلق جدا حول درجاتي، عمة ميل، حسنا؟
    No sé por qué estaba tan molesto, pero me puso ansioso y cuando estoy ansioso, se me afloja la panza. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا هو كذلك مضطرب، لكنه جعلني قلقا عندما أكون قلقا فأن أمعائي تتحرك بسرعة
    No sé por qué me siento que usted no votará por mí en estas elecciones. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أشعر أنك لن تصوت بالنسبة لي في هذه الانتخابات.
    No sé por qué alguien querría hacer eso, pero estoy seguro de que no quisiera que me lo hicieran a mí. TED أنا لا أعرف لماذا قد تريد فعل ذلك، ولكن بالتأكيد لا أريد أن يتم فعل ذلك لي .
    Significa Irma la Dulce. No sé por qué. Open Subtitles هذا يعنى ايرما الرقيقة أنا لا أعرف لماذا
    No sé por qué lo creo, desafiando toda racionalidad, pero lo creo. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا , و أعلم أن هذا تحد لجميع الأمور العقلانية، ولكن أنا أصدق هذا.
    No sé por qué actúas de esta manera. Open Subtitles لا أنا لا أعرف لماذا تتصرفين بهذه الطريقة
    No sé por qué, pero es la única explicación lógica. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا فعلت هذا لكنه التفسير المنطقي الوحيد
    No sé por qué tuvimos que venir aquí. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا بحق الجحيم يفترض بنا أن نكون هنا.
    No sé por qué en California insisten en reunirse fuera. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الناس كاليفورنيا يصرون على تلبية الخارج.
    No sé por qué sucedió, pero se detuvo, se acabó. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا حدث ما حدث، لكنها توقفت، انها انتهت.
    Yo No sé por qué quieres ser enfermera de asistencia quirúrgica. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تريدين أن تكوني ممرضة في مجال الجراحة.
    No sé porqué actúas como un bebé con respecto a esto, Roy. ¡Quieto! Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تتصرف كطفل كبير يا.. روي.. انتظر
    No sé porque no me dejaban venir aquí, Mamá. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لا يتركوننى أذهب معكى يا أمى
    No se por qué me habla de eso, señorita. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا ستكون كلام معي حول ذلك، سيدة.
    No sé por que te sientes tan culpable técnicamente, tú no has engañado a Tiffany. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تشعر بالذنب فعلياً أنت لم تخن؟
    Sí, pero No entiendo por qué necesito la aprobación del comité histórico. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا نحتاج إلى التصديق من اللجنة التاريخية
    No se porqué estoy haciendo esto. Cómo me metí en este embrollo? Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني، كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟
    - No se porque no vas a que te revise Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كنت لا لي جئت لأرى الفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus