"أنا ما كُنْتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No estaba
        
    • no he
        
    • No fui
        
    • No estuve
        
    • No lo estaba
        
    • No iba
        
    • no te estaba
        
    • no era
        
    Pero cuando Darren me dijo,que él también quería alistarse... No estaba contento con eso. Open Subtitles لكن عندما دارن أخبرَني، ذلك أرادَ دُخُول منعطفِه، أنا ما كُنْتُ سعيدَ.
    Roz, No estaba sólo tratando de llevarte a la cama. Open Subtitles روز، أنا ما كُنْتُ فقط مُحَاوَلَة للحُصُول عليك في السريرِ.
    Ahora, yo No estaba listo todavia, pero me necesitaban. Open Subtitles الآن، أنا ما كُنْتُ مستعدَّ لحد الآن , أمّا، لَكنَّهم إحتاجوني.
    no he sido tan feliz probablemente desde-- desde antes de que mi padre muriese. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سعيدِ منذ قَبْلَ موتَ أَبَّي
    No fui inteligente, ni descarada. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ ذكيَ. أنا ما كُنْتُ حتى sassy.
    No estuve de acuerdo cuando metieron el auto a la casa pero tienes que escoger tus batallas. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ بخيرَ عندما قادوا السيارة خلال البيتِ، لَكنَّك عِنْدَكَ لإلتِقاط معاركِكَ.
    No lo estaba esperando y ahora está aquí. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أَتوقّعُه، وهنا هو. إدخلْ السيارة. هنا نَذْهبُ.
    Cuando le dije todo eso No estaba demasiado bien de la cabeza. Open Subtitles الظهر عندما قُلتُ كُلّ الذي إليك، أنا ما كُنْتُ حقاً في عقلي السليم، على أية حال.
    No estaba en ese baño cuando mataron a Jenny y tengo quien lo confirme. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ في ذلك الكشكِ عندما يَقُولونَ جيني قُتِلتْ، وأنا عِنْدي شخص ما الذي سَيَكْفلُ لي. أوه، حَصلتَ على عذرِ؟
    No estaba lo que se dice "sobrio". Open Subtitles أنا ما كُنْتُ ما أنت يَتّصلُ صاحيُ حقاً.
    Quizá No estaba escuchando tan bien como debería haberlo hecho. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا ما كُنْتُ أَستمعُ بالإضافة إلى أنا كَانَ يجبُ أَنْ أكُونَ.
    Lo siento, No estaba escuchando, sino mirando tus pechos. Open Subtitles أَنا آسفُ، أنا ما كُنْتُ أَستمعُ، أنا كُنْتُ أَنْظرُ إلى صدورِكَ.
    Ya le dije por qué No estaba en ese coche Open Subtitles أخبرتُك التي أنا ما كُنْتُ في تلك السيارةِ.
    Mira... No estaba en la jaula cuando llegó el Armagedón, hombre. Open Subtitles أوه، نظرة، أنا ما كُنْتُ في القفصِ عندما ضربة معركة فاصلةِ، رجل.
    Hace desde los play off del 94 que No estaba aquí. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ هنا منذ ' 94 مباراة فاصلة.
    No estaba esperando las vacaciones este año. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ أَتطلّعُ حقاً إلى العُطَلِ هذه السَنَةِ.
    Sé que soy la última persona que quieres ver, pero desde que te despedí, no he sido capaz de comer o dormir. Open Subtitles أَعْرفُ أَنا الشخصُ الأخيرُ تُريدُ رُؤية، لكن منذ أن طَردتُك، أنا ما كُنْتُ قادر على أَكْل أَو نَوْم.
    No de hecho no he visto a Niles últimamente. Open Subtitles لا. في الحقيقة، أنا ما كُنْتُ رُؤية مُعظم النيل مؤخراً.
    Yo No fui tan buena madre. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ مُعظم واحد نفسي.
    No estuve ahi para ti cuando creciste, asi que quiero hacer esto. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ هناك لَك متى أنت كُنْتَ كَبْر، لذا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ هذا.
    Cada vez que volvemos, Daniel me hace una pregunta, y... No lo estaba escuchando la primera vez. Open Subtitles كل مرة ندور، دانيال يسألني سؤالاً، و... . . أنا ما كُنْتُ أَصغي المرة الأولى.
    No iba a decir nada, pero, sí. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ سأَقُولُ أيّ شئَ، لكن، نعم.
    Mira, no te estaba hablando a ti. Open Subtitles النظرة، أنا ما كُنْتُ أَتكلّمُ معك.
    Pues no era lo que quería decir... Open Subtitles حَسناً، أنا ما كُنْتُ أَقُولُ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus