"أنا يَجِبُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo que
        
    • Me tengo
        
    • Debo
        
    • - Tengo
        
    • ¡ Tengo
        
    • deba
        
    • tendré
        
    • tenga que
        
    • encontrar
        
    Odio parecer desinteresado, pero me tengo que ir a Duke´s a ver el partido. Open Subtitles أَكْرهُ لظُهُور غير مساعدِ، لكن أنا يَجِبُ أَنْ أَصِلُ إلى الدوقِ للعبةِ.
    tengo que medir su presión arterial y me gustaría una lectura precisa. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُراقبَ ضغطَ دمّكَ وأنا أوَدُّ قراءةً دقيقةً.
    tengo que admitirlo, solo han sido unas cuantas sesiones, pero es ardiente. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، هي فقط بضعة جلسات، لَكنَّها مثيرةُ.
    Debo admitir que las cosas nunca anduvieron del todo bien entre nosotros. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُدخلَ الأشياءَ أَبَداً بَدا صحيح جداً بيننا.
    - Deberías venir. Serias de gran ayuda. - tengo que trabajar en... Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَجيءَ أنت سَتَكُونُ الـ مساعدة كبيرة أنا يَجِبُ أَنْ أَعْملَ على
    tengo que estar en la cocina y mover algo a al quemador delantero, Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَدْخلُ المطبخَ ويُحرّكُ شيء للوراء إلى المشعلِ الأماميِ،
    Por esto es que yo tengo que arreglarlas cada vez que vengo. Open Subtitles لذا لهذا أنا يَجِبُ أَنْ ثَبّتْه كُلَّ مَرَّةٍ أَجيءُ فيه.
    Pero siguiendo con los nuevos comienzos y la total sinceridad, tengo que confesar. Open Subtitles لكن في الروحِ بِدايات جديدةِ وكشف كامل، أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ.
    Escuche, Sra.Mayfair, tengo que repasar los resultados de las pruebas de su marido, así que si no le importa esperar afuera... Open Subtitles إسمعْي، سّيدة ميفاير أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ لأرى نَتائِج إختبارِ زوجِكِ إذا كنت لاتمانعين في الانتظار في الخارج
    tengo que tratar de entenderlo yo solo, gracias. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ فقط أُحاولُ ويَحْلُّ هذه نفسي، شكراً لكم.
    tengo que tener una charla contigo. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَتحادثَ مَعك.
    ¿Cuántas veces me tengo que mudar para finalmente librarme de ella? Open Subtitles كَمْ مرّة سَيَتحرّكُ أنا يَجِبُ أَنْ قبل أَنا أخيراً خال مِنْها؟
    Ya es tarde! Me tengo que ir! Open Subtitles هو متأخّرُ أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
    Lo siento. tengo que... Me tengo que ir. Open Subtitles أَنا آسفُ أنا فقط أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ
    Debo sonar un poco grosero, pero su escrito dice que renunciar a lo que usted más quería es casi similar a aceptar la muerte. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَبْدوَ وقح نوعاً ما لكن ولكنك كتبتى تقولين ان ترك ما تحبين انه تقريبا مثل انتظار الموت
    Ahora, como Rey de la nieve, Debo poner a mi gente a salvo. Open Subtitles الآن، كملك ثلجِ، أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ ناسي إلى مكان أمين.
    - tengo que estar con Alan a las 10. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ عند ألن علي 10
    Tal vez deba ir a hablar con él. - ¿Qué le vas a decir? Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إنتهى وأَتكلّمُ معه.
    Van a tener que irse o tendré que llamar a la policía. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَتْركَ، أَو أنا يَجِبُ أَنْ أَستدعى الشرطة.
    Voy a ganarme el corazón de esta niña aunque tenga que salir de una torta. Open Subtitles سَأَرْبحُ قلبَ هذه البنتِ إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَقْفزَ من كعكتِها ليحدث هذا
    Debo encontrar a alguien que me conozca, que haya visto otros como yo. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَجِدَ شخص يَعْرفُني، شخص رأى آخرين مثلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus