"أنجزه الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor realizada por el Grupo
        
    • labor del Grupo
        
    • la labor realizada por éste
        
    • ha venido realizando el Grupo
        
    • realizando el Grupo de
        
    Permitir las reservas socavará la labor realizada por el Grupo de Trabajo. Por lo tanto, su delegación no apoya la propuesta. UN ومن شأن السماح بإدخال تحفظات أن يقوض العمل الذي أنجزه الفريق العامل؛ ولذلك، فإن وفده لا يؤيد الاقتراح.
    Se hizo también referencia a la labor realizada por el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN وأشير أيضا إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات.
    El informe final constituye, entonces, la culminación de la labor realizada por el Grupo de Expertos a lo largo de ocho meses. UN وعليه، فإن التقرير النهائي يعد تتويجا للعمل الذي أنجزه الفريق على مدى فترة الأشهر الثمانية.
    En todo caso, no cabe duda de que el Consejo se ha beneficiado de toda la labor del Grupo de Trabajo sobre los temas del grupo II, así como de la mayor interacción entre el Consejo y el Grupo de Trabajo durante los últimos dos años. UN وعلى أي حال، لا يكاد يوجد شك في إفادة المجلس من العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بمسائل المجموعة الثانية، وكذلك من زيادة التفاعل بين المجلس والفريق العامل على مدى السنتين الماضيتين.
    La nota es producto de la intensa labor del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento en los últimos meses. UN وهذه المذكرة ثمرة العمل المكثف الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى، خلال الأشهر القليلة الماضية.
    En la 32ª sesión de la Comisión, celebrada el 17 de noviembre, la Presidenta del Grupo de Trabajo presentó un informe oral sobre la labor realizada por éste (véase A/C.6/53/SR.32). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٢ المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريرا شفويا عما أنجزه الفريق )انظر A/C.6/53/SR.32(.
    Los trabajos que ha venido realizando el Grupo de Trabajo sobre el Delito de Agresión constituyen un valioso aporte en esta materia. UN وقد أسهم العمل الذي أنجزه الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان إسهاما قيِّما في هذا الصدد.
    17. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. UN ٧١- وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دورته الثانية.
    A este respecto, los representantes de Kazakstán toman nota con satisfacción de la labor realizada por el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta encargado de examinar la situación financiera de la Organización. UN وفي هذا الصدد، لاحظت ممثلة كازاخستان مع الارتياح العمل الذي أنجزه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة.
    12. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo Trabajo en sus tres períodos de sesiones anteriores. UN ٢١ - وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي استعرض فيه العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته الثلاث السابقة.
    12. El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en sus cuatro períodos de sesiones anteriores. UN ٢١- وأدلى الرئيس - المقرر ببيان افتتاحي أشار فيه إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل في دوراته اﻷربع السابقة.
    El presente informe refleja la labor realizada por el Grupo desde que formuló sus recomendaciones sobre la cuarta serie de reclamaciones de la categoría " C " . UN ٣ - ويتضمن هذا التقرير ما أنجزه الفريق من أعمال منذ إصداره توصياته بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " جيم " .
    También se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en relación con el establecimiento de un foro permanente y acogió con agrado la decisión de la Comisión de Derechos Humanos de crear el Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas. UN وأشارت أيضاً إلى العمل الذي أنجزه الفريق العامل فيما يتعلق بإنشاء محفل دائم ورحبت بقرار لجنة حقوق الإنسان إنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    27. Sobre la base de la labor del Grupo y a propuesta del Presidente, el OSACT en su quinta sesión, el 5 de agosto, aprobó las siguientes conclusiones. UN ٧٢- استناداً إلى العمل الذي أنجزه الفريق المشار إليه، وبناء على مقترح من الرئيس، اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاستنتاجات التالية في جلستها الخامسة المعقودة في ٥ آب/أغسطس.
    El Grupo de los 77 y China reconocen la labor del Grupo de Trabajo sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y piden que se apliquen sus recomendaciones. UN 55 - وقال إن مجموعة الـ77 والصين تقدِّر العمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دربان وتطلب تطبيق توصياته.
    14. El Sr. Decaux acogió con satisfacción la labor del Grupo de Trabajo y dijo que no podía dejar de ocuparse de la cuestión de la responsabilidad de las empresas en la esfera de los derechos humanos. UN 14- ورحب السيد ديكو بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل وقال إنه لا يمكن للفريق أن يغفل مسألة مسؤوليات الشركات في مجال حقوق الإنسان.
    En la 33ª sesión de la Comisión, celebrada el 15 de noviembre, la Presidenta del Grupo de Trabajo presentó un informe oral sobre la labor realizada por éste (véase A/C.6/54/SR.33). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت رئيسة الفريق العامل تقريرا شفويا عما أنجزه الفريق )انظر A/C.6/54/SR.33(.
    Además, acogemos con beneplácito la labor que ha venido realizando el Grupo de Trabajo oficioso del Consejo sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento, en la que se incluyen esfuerzos dirigidos a aumentar la eficiencia y la transparencia del trabajo del Consejo, así como a garantizar una interacción y un diálogo más sólidos con los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN كما نرحب بالعمل الذي أنجزه الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، ويشمل الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة عمل المجلس وشفافيته فضلا عن كفالة تفاعل وحوار أقوى مع أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    La secretaría del CCCA señaló que el año anterior el CCCA había acogido con satisfacción la labor que estaba realizando el Grupo de Trabajo sobre el marco para la gestión de los recursos humanos. UN 12 - أشار أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية إلى أن اللجنة رحبت في السنة الماضية بالعمل الجاري الذي أنجزه الفريق العامل المعني بوضع إطار لإدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus