"أنشأها الأمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecido por el Secretario
        
    • creado por el Secretario
        
    • establecida por el Secretario
        
    • creados por el Secretario
        
    • establecidas por el Secretario
        
    • estableció el Secretario
        
    • creada por el Secretario
        
    • establecidos por el Secretario
        
    • introducidos por el Secretario
        
    6. La Oficina es miembro activo del Equipo Especial de lucha contra el terrorismo establecido por el Secretario General en junio de 2005. UN 6- المكتب عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام في حزيران/يونيه 2005.
    Tomando nota del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas establecido por el Secretario General y apoyando al Secretario General para que continúe sus esfuerzos a este respecto, UN وإذ ينوه بفرقة عمل الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام، وإذ يؤيد مواصلة الأمين العام جهوده في هذا الصدد،
    Tomando nota del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas establecido por el Secretario General y apoyando al Secretario General para que continúe sus esfuerzos a este respecto, UN وإذ ينوه بفرقة عمل الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام، وإذ يؤيد مواصلة الأمين العام جهوده في هذا الصدد،
    Consideramos que el marco de acción elaborado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel creado por el Secretario General es un documento en evolución. UN ونعتقد أن إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام تمثل وثيقة ناشئة.
    A ese respecto, la delegación de Azerbaiyán se felicita de que su país forme parte de los siete miembros de la Red de Empleo de los Jóvenes establecida por el Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بأن بلده واحد من الأعضاء السبعة بشبكة تشغيل الشباب، التي أنشأها الأمين العام.
    El ACNUR es miembro de dos de los cuatro comités ejecutivos creados por el Secretario General, a saber, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad. UN فالمفوضية عضو في لجنتين من اللجان التنفيذية اﻷربع التي أنشأها اﻷمين العام، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    También se mantuvo un intercambio periódico con el Comité Asesor de Auditoría Independiente y el Comité de Gestión establecido por el Secretario General. UN وحافظت أيضاً على تبادل منتظم للمعلومات مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ولجنة الإدارة التي أنشأها الأمين العام.
    Un segundo nivel es el del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, establecido por el Secretario General en 1997, y al que la ONUDI se incorporó a principios de 2002. UN أما المستوى الثاني فهو المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام في عـام 1997 وانضمت إليها اليونيدو في أوائل عام 2002.
    Entre 2002 y 2005, la Presidenta del Centro Internacional coordinó el Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio sobre la educación y la igualdad entre hombres y mujeres, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وبين عامي 2002 و 2005، عملت رئيسة المركز كمنسقة لفرقة العمل المعنية بالتعليم والجنسانية التابعة لمشروع الألفية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Comité acogió complacido la participación de la Dirección Ejecutiva en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo establecido por el Secretario General. UN 42 - رحبت اللجنة بمشاركة المديرية التنفيذية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام.
    El Equipo Especial establecido por el Secretario General está integrado actualmente por 24 miembros, entre ellos la Oficina de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وتتكون حاليا فرقة العمل التي أنشأها الأمين العام من 24 عضوا، من بينهم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمُقرر الخاص المعني بتعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Acogiendo con satisfacción la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    A ese respecto, señalamos el marco de acción amplio aprobado por el Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, que fue establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas para hacer frente a la crisis y sus causas fundamentales. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بأن فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة اعتمدت إطار العمل الشامل من أجل معالجة الأزمة من جذورها.
    Acogiendo con satisfacción la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Acogiendo con beneplácito la labor del mecanismo de las Naciones Unidas denominado Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas, establecido por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه،
    Creemos que no debemos adelantarnos al proceso establecido por el Secretario General y que debemos esperar los resultados de las consultas de la junta consultiva antes de considerar las acciones futuras. UN ونرى أنه ينبغي ألا نجهض العملية التي أنشأها الأمين العام وأن علينا أن ننتظر ما تتمخض عنه مشاورات المجلس الاستشاري من نتائج قبل النظر في الخطوات التالية.
    Por último, quisiera poner de relieve los esfuerzos desplegados por el Equipo de Tareas de Alto Nivel creado por el Secretario General para establecer un marco que permita encarar la crisis. UN أخيرا، نؤكد على الجهود التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام لوضع إطار لمعالجة الأزمة.
    Esperamos entonces con interés las recomendaciones del panel de alto nivel creado por el Secretario General para analizar las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ولذلك، فإننا نتطلع باهتمام إلى توصيات اللجنة الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام لاستعراض العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    :: Presidente de la Comisión de Conciliación establecida por el Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN :: رئيس لجنة المصالحة التي أنشأها الأمين العام للسلطة الدولية لقانون البحار.
    El ACNUR es miembro de dos de los cuatro comités ejecutivos creados por el Secretario General, a saber, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN فالمفوضية عضو في لجنتين من اللجان التنفيذية اﻷربع التي أنشأها اﻷمين العام، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    Acogiendo con satisfacción las Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, establecidas por el Secretario General para asegurar un enfoque global y multidisciplinario de este problema mundial complejo y multifacético y para cooperar con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de medidas concretas de desarme, UN وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح،
    15. Hace un llamamiento a todas las partes para que cooperen plenamente con la Comisión Internacional de Investigación que estableció el Secretario General y describe en su carta de 4 de octubre de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2004/812), cuyas conclusiones serán comunicadas al Consejo; UN 15 - يدعو جميع الأطراف إلى التعاون الكامل مع اللجنة الدولية للتحقيق التي أنشأها الأمين العام، حسب ما جرى تحديده في رسالة الأمين العام المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/812)، والتي ستبلغ نتائجه إلى مجلس الأمن؛
    Posteriormente, el ACNUDH apoyó también las actividades de la Comisión Internacional Independiente de Investigación, creada por el Secretario General a petición del Consejo de Seguridad. UN وقدمت المفوضية بعد ذلك الدعم للجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام بناء على طلب مجلس الأمن.
    La División también gestiona la labor cada vez más importante del PNUD con el Comité Permanente entre Organismos y los Comités Ejecutivos de Asuntos Humanitarios y el de Paz y Seguridad, establecidos por el Secretario General. UN وتتولى الشعبة أيضا إدارة العمل المتزايد الأهمية الذي يقوم به البرنامج الإنمائي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن التي أنشأها الأمين العام.
    Se puntualizó que el fomento de la cooperación entre organizaciones es un elemento de la solidaridad internacional y el reparto de la carga que es congruente con los mecanismos de colaboración para la reforma introducidos por el Secretario General, Sr. Kofi Annan, en los últimos 18 meses. UN وأشير تحديدا إلى أن تعزيز التعاون فيما بين المنظمات يشكل جانبا من جوانب التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ويتماشى مع آليات اﻹصلاح التعاونية التي أنشأها اﻷمين العام، السيد كوفي عنان، خلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus