se estableció un grupo de tareas con el propósito de coordinar las actividades interinstitucionales. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل لتنسيق اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات. |
Como resultado, se estableció un grupo de tareas sobre la detención ilegal para resolver la cuestión. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئت فرقة عمل معنية بالاحتجاز التعسفي من أجل تسوية هذه المسألة. |
Además, se estableció un equipo de tarea a cargo del seguimiento integrado de las conferencias mundiales, y se aprobó financiación para un proyecto formulado con ese propósito. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت فرقة عمل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية وتمت الموافقة على مشروع وضع في هذا الصدد. |
se creó un grupo de trabajo para supervisar la transición de un año a otro. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل للإشراف على الانتقال. |
se creó un equipo de tareas para dar cumplimiento a las recomendaciones del examen de mitad del período. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل لوضع توصيات استعراض منتصف المدة موضع التنفيذ. |
se ha establecido un equipo de tareas sobre normas que se reúne una vez por mes y está presidido por una entidad usuaria. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل للمعايير تجتمع مرة في الشهر ويرأسها كيان مستعمل للخدمة. |
se ha creado un equipo de tareas para facilitar el examen de la política nacional de juventud | UN | أنشئت فرقة عمل لتسهيل استعراض السياسة الشبابية الوطنية |
En el Comité Nacional para la Represión de la Trata de Personas se estableció un grupo de acción para la represión de la trata de niños de 2005 a 2007. | UN | وفي الفترة بين 2005 و2007 أنشئت فرقة عاملة معنية بمنع الاتجار بالأطفال في إطار اللجنة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص. |
se estableció un grupo de trabajo regional y se han aprobado los elementos y los principios esenciales de la estrategia. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل إقليمية واعتُمدت المبادئ والعناصر الأساسية للاستراتيجية. |
A nivel gubernamental, se estableció un grupo de trabajo integrado por representantes de todos los ministerios interesados. | UN | وعلى صعيد الحكومة أنشئت فرقة عمل تضم ممثلين عن جميع الوزارات المعنية . |
En 1999 se estableció un equipo de Tareas conjunto de lucha contra el terrorismo a fin de controlar la situación. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب في عام 1999 لمواجهة هذه الحالة. |
En 1999 se estableció un equipo de Tareas conjunto de lucha contra el terrorismo a fin de controlar la situación. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة لمكافحة الإرهاب في عام 1999 لمواجهة هذه الحالة. |
En ese contexto, se estableció un equipo de tareas para: | UN | وفي هذا السياق، أنشئت فرقة عمل لأداء المهام التالية: |
Con la ayuda de la UNIPSIL, se creó un grupo de tareas conjunto de lucha contra los estupefacientes, que ya está operativo. | UN | وبدعم من المكتب، أنشئت فرقة عمل مشتركة لمنع المخدرات، بدأت تمارس أعمالها حاليا. |
101. En junio de 1997 se creó un grupo de trabajo destinado a potenciar la estabilidad financiera a largo plazo y la reforma del Plan Nacional de Pensiones. | UN | 101- وفي حزيران/يونيه 1997، أنشئت فرقة عمل من أجل توفير الاستقرار المالي الطويل الأجل وإصلاح نظام المعاشات الوطني. |
se creó un equipo de Trabajo sobre la Violencia en el Hogar y se desplegaron esfuerzos para hacer participar y sensibilizar al respecto a todos los sectores de la comunidad. | UN | فقد أنشئت فرقة عمل معنية بالعنف المنزلي، وبذلت جهود لإشراك وتوعية جميع قطاعات المجتمع المحلي. |
se ha establecido un equipo de tareas de planificación de la Administración Provisional y las Naciones Unidas para abordar la crisis en el ámbito de la nutrición. | UN | ولمواجهة أزمة التغذية أنشئت فرقة عمل معنية بالتخطيط مشتركة بين الإدارة المؤقتة ووكالات الأمم المتحدة. |
se ha creado un equipo intersectorial de tareas para elaborar una política organizacional en materia de trabajo infantil y formar la correspondiente capacidad. | UN | ٣٢ - ومن أجل تطوير سياسة وقدرة تنظيميتين في مجال تشغيل اﻷطفال، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين القطاعات. |
En diciembre de 1995 se creó el Grupo de Tareas Interministerial. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل وزارية مشتركة في عام ١٩٩٥. |
Para diseñar este modelo se ha creado un grupo de trabajo, compuesto por expertos de la administración publica y de organizaciones sin ánimo de lucro, así como por responsables de empresas dedicadas a la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل لتصميم هذا النموذج. وأعضاء هذه الفرقة هم من خبراء الخدمة المدنية والمنظمات غير الربحية فضلا عن مسؤولي شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
se creó el Equipo de Tareas Interinstitucional, de conformidad con lo dispuesto por el Consejo de Seguridad en su resolución 1612 (2005). | UN | أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
se estableció el equipo de tareas 8 para hacer frente al problema de las minorías y proponer soluciones a partir de las cuales pudiera ponerse en marcha una campaña. | UN | وقد أنشئت فرقة العمل 8 للتشديد على مشكلة الأقليات واقتراح حلول محتملة يمكن على أساسها القيام بحملة لمعالجتها. |
Antes de la creación de la NCWC, se constituyó un equipo de tareas de la CRC mediante una orden gubernamental especial en 2004 para abordar no sólo las cuestiones relacionadas con los niños, sino también las relacionadas con los derechos de la mujer. | UN | وقبل إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، أنشئت فرقة عمل تابعة لاتفاقية حقوق الطفل بموجب مرسوم حكومي خاص صادر عام 2004 للنظر في الأمور التي لا تتعلق بالطفل فحسب بل كذلك بحقوق المرأة وقضاياها. |
En Malasia se había establecido un grupo de tareas para registrar trabajadores migrantes indocumentados. | UN | وفي ماليزيا، أنشئت فرقة عمل خاصة لتسجيل العمالة المهاجرة غير المسجلة. |