"أنشطة الآلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades del Mecanismo
        
    • de actividades del MDL
        
    • las actividades del MDL
        
    • el MDL
        
    • el Mecanismo
        
    • trabajos del Mecanismo
        
    • las actividades del MCVA
        
    • las actividades del MM
        
    • funcionamiento del Mecanismo
        
    El Director Ejecutivo, en nombre del Presidente del Fondo, presentará un informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. UN سيقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة الآلية العالمية.
    El Director Gerente, en nombre del Presidente del Fondo, presentará un informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia. UN سيقدم المدير الاداري، نيابة عن رئيس الصندوق، تقريراً إلى كل دورة سنوية من دورات المؤتمر عن أنشطة الآلية العالمية.
    Sin duda surgirán otras iniciativas a medida que se desarrolle la base de datos y que se amplíen y tomen forma las actividades del Mecanismo Mundial. UN وستبرز بالتأكيد مبادرات مماثلة أخرى إبان تطوير قاعدة البيانات وتوسيع نطاق أنشطة الآلية العالمية وتتخذ شكلها المناسب.
    iii) Incremento de las actividades del Mecanismo regional de sistemas de energía sostenibles y de las iniciativas de asociación en los Estados miembros UN ' 3` زيادة أنشطة الآلية الإقليمية لنظم الطاقة المستدامة ومبادرات الشراكة بين الدول الأعضاء
    Publicación no periódica sobre el seguimiento de las actividades del Mecanismo Regional para el fomento de la utilización de la energía en pro del desarrollo sostenible UN منشور غير متكرر عن متابعة أنشطة الآلية الإقليمية لتطوير استخدامات الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial y la orientación que ha de impartirse a éste y examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial. UN تقرير عن أنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها، واستعراض سياسات وطرائق عمل وأنشطة الآلية العالمية.
    Informe sobre las actividades del Mecanismo Mundial y la orientación que ha de impartirse a éste y examen de las políticas, modalidades de funcionamiento y actividades del Mecanismo Mundial. UN تقرير عن أنشطة الآلية العالمية، وتقديم التوجيه إليها، واستعراض سياسات وطرائق عمل وأنشطة الآلية العالمية.
    También ha organizado sesiones de información sobre las actividades del Mecanismo para las comunidades diplomáticas en los Países Bajos, la República Unida de Tanzanía y Rwanda. UN كما قدم الرئيس إحاطات إعلامية عن أنشطة الآلية إلى الأوساط الدبلوماسية في هولندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا.
    Se desplegaron menos efectivos de los previstos debido principalmente a la suspensión de las actividades del Mecanismo Conjunto y a la situación de la seguridad en Sudán del Sur UN ويُعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين أساسا إلى تعليق أنشطة الآلية المشتركة والوضع الأمني في جنوب السودان
    Reconociendo que es necesario establecer prioridades en las actividades del Mecanismo Mundial, en particular para demostrar los progresos realizados en el cumplimiento de su mandato, UN وإذ يدرك ضرورة تحديد أولويات أنشطة الآلية العالمية، ولا سيما بغية تقديم الدليل على التقدم المحرز في مجال الاضطلاع بولايتها،
    En relación con la partida correspondiente a " Personal supernumerario profesional y de servicios generales " , los presupuestos básicos reflejan el desarrollo esperado de las actividades del Mecanismo Mundial. UN وفيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة المؤقتين، فإن الميزانيتين الأساسيتين تعكسان التطور المتوقعة في أنشطة الآلية العالمية.
    IV. EXÁMENES ANUALES DE LA CP SOBRE LA CONFORMIDAD DE las actividades del Mecanismo FINANCIERO CON LAS ORIENTACIONES DE LA CP PARA UN رابعاً - استعراضات مؤتمر الأطراف السنوية لامتثال أنشطة الآلية المالية لإرشادات
    IV. EXÁMENES ANUALES DE LA CP SOBRE LA CONFORMIDAD DE las actividades del Mecanismo FINANCIERO CON LAS ORIENTACIONES DE LA CP PARA EL PERÍODO 19992001 UN رابعا ً- استعراضات مؤتمر الأطراف السنوية لامتثال أنشطة الآلية المالية لإرشادات مؤتمر الأطراف في الفترة 1999-2001
    Los progresos realizados en la aplicación del Plan de Actividades han quedado recogidos en el informe del Director Gerente sobre las actividades del Mecanismo Mundial, que contiene una relación detallada de los resultados positivos promovido por el Mecanismo Mundial y sus colaboradores a lo largo del bienio. UN ويبين تقرير المدير العام عن أنشطة الآلية العالمية التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل، ويتضمن بياناً مفصلاً عن الإنجازات التي تحققت بفضل الآلية العالمية وشركائها خلال فترة السنتين.
    Habida cuenta de lo intenso de su carácter mutuamente complementario y solapado, los costos incrementales adicionales de incorporar la ayuda técnica correspondiente al Convenio de Rotterdam a las actividades del Mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo podrían ser mínimos. UN وفي ضوء هذا المستوى المرتفع من التكامل والتداخل، تكون التكاليف الإضافية لإضافة المساعدة التقنية المتعلقة باتفاقية روتردام إلى أنشطة الآلية المالية لاتفاقية استكهولم تكاليف زهيدة.
    En respuesta a las diversas inquietudes por el lento avance del proceso, las actividades del Mecanismo se han venido centrando cada vez más en impulsar los procesos y exámenes de los países. UN 30 - وتصديا لما يوجد من شواغل شتى بشأن التقدم البطيء للعملية، أخذت أنشطة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تركز بشكل متزايد على دفع عجلة العمليات والاستعراضات القطرية.
    :: Continuación de la participación en todas las actividades del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y sus equipos conjuntos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Los enfoques sectoriales y los programas de actividades del MDL podían ser una solución para las opciones de reducción de bajo costo, pero para las de alto costo se requería un mayor acceso a fondos y apoyo para la investigación y el desarrollo de tecnologías que aún no estaban maduras, entre otras opciones. UN وقالت إن برنامج أنشطة الآلية والنهج القطاعية قد تكون هي الحل فيما يتعلق بخيارات التخفيف الأقل تكلفة، أما بالنسبة للخيارات الأكثر تكلفة، فهناك حاجة إلى تحسين الحصول على التمويل ودعم البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات التي لا تزال في مرحلة التحسين، بالإضافة إلى الخيارات الأخرى.
    En el anexo II figura un resumen de la situación de las promesas y las contribuciones en apoyo de las actividades del MDL en 2006. UN ويتضمن المرفق الثاني ملخصاً لحالة التبرعات المعلنة والتبرعات المقدمة بهدف دعم أنشطة الآلية خلال عام 2006.
    La Junta, decidida a lograr una gestión financiera racional, está equilibrando su necesidad de conservar los fondos con la necesidad de aplicar y mejorar el MDL. UN ويعمل المجلس، انطلاقاً من التزامه بالإدارة الرشيدة للموارد المالية، على الموازنة بين حاجته إلى المحافظة على الأموال وحاجته إلى تنفيذ أنشطة الآلية وتحسينها.
    Uno de los resultados más importantes de las actividades de la NEPAD es el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ولكن إحدى أهم نتائج الشراكة الجديدة تتمثل في أنشطة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Por ejemplo, muchas de las actividades del MM que generan gastos, como los viajes, contribuyen a varios productos del Mecanismo. UN فعلى سبيل المثال، يسهم العديد من أنشطة الآلية العالمية التي تولد النفقات، مثل السفر، في عدد من نواتج الآلية العالمية.
    También se examinarán allí el informe sobre el funcionamiento del Mecanismo Mundial y quizás se aproveche la ocasión para elaborar directrices que sirvan para orientar el trabajo. UN وسينظر المشاركون أيضا في التقرير المقدم عن أنشطة اﻵلية العالمية، وسيمكنهم في نفس المناسبة إعداد مبادئ توجيهية ﻹدارة أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus