"أنشطة الأمانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de la secretaría
        
    • de actividades de la secretaría
        
    • las actividades que realizaba la Secretaría
        
    • activities of the secretariat
        
    • Secretariat activities
        
    • disposiciones de la secretaría
        
    • las actividades pertinentes de la secretaría
        
    • las actividades realizadas por la secretaría
        
    Desde 2010, la Korea Foundation de Seúl ha aportado fondos para sufragar parte de las actividades de la secretaría. UN ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Ambas Mesas estuvieron constantemente informadas sobre las actividades de la secretaría en lo relativo a la facilitación de la aplicación de la Convención en los planos nacional, subregional y regional. UN وكان يجري باستمرار اطلاع المكتبين على أنشطة الأمانة لتيسير تنفيذ الاتفاقية على الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Todas las contribuciones aportadas a las actividades de la secretaría se depositan en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تودع جميع المساهمات في أنشطة الأمانة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA de actividades de la secretaría 22 - 34 12 UN رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 12
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Apoyo a las actividades de la secretaría relacionadas con el artículo 6 de la Convención. UN تقديم الدعم إلى أنشطة الأمانة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    La nota incluye también las actividades de la secretaría en relación con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتغطي المذكرة أيضاً أنشطة الأمانة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    La Comisión puede consultar el informe completo sobre las actividades de la secretaría en esta esfera que figura en el documento titulado 2002 Activities Paper. UN وتتضمن وثيقة الأنشطة لعام 2002 تقريراً كاملاً عن أنشطة الأمانة في هذا الإطار، وهو متاح للجنة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Señaló que la Mesa se había reunido una vez por mes para examinar las actividades de la secretaría y preparar el período de sesiones actual. UN وقد اجتمع المكتب مرة كل شهر لاستعراض أنشطة الأمانة والتحضير لهذه الدورة.
    Después de un solo traslado, no se perturbarían las actividades de la secretaría. UN وبعد انتهاء عملية نقل المكاتب الوحيدة، لن يكون هناك أي انقطاع في أنشطة الأمانة العامة.
    las actividades de la secretaría se dirigirán a reducir el tiempo medio de tramitación de los casos. UN وستوجه أنشطة الأمانة نحو خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز القضايا.
    El proceso de autoevaluación y examen se complementó con otras iniciativas a fin de estudiar desde muy diversas perspectivas las actividades de la secretaría. UN واستُكملت عملية التقييم الذاتي والاستعراض هذه بمبادرات أخرى لتحري مجموعة مناظير شديدة التنوع بشأن أنشطة الأمانة.
    Al examinar las actividades de la secretaría después de la CP 7, las Partes tal vez deseen proporcionar una orientación a la secretaría en relación con las siguientes funciones: UN وعند النظر في أنشطة الأمانة بعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، قد ترغب الأطراف في تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن ما يلي:
    Para facilitar la referencia, las actividades de la secretaría se describen en la presente nota con arreglo a dichas funciones. UN ولتيسير الاطلاع، على ذلك، ترد أنشطة الأمانة في هذه المذكرةحسب تلك الوظائف.
    El Brasil apoya las medidas dirigidas a aumentar la eficacia y transparencia de las actividades de la secretaría, en cumplimiento de los mandatos que le han conferido los Estados Miembros. UN واختتمت قائلة إن البرازيل تؤيد جميع التدابير الرامية إلى جعل أنشطة الأمانة أكثر فعالية وشفافية، بما يكفل إنجاز الولايات التي تعهد بها إليها الدول الأعضاء.
    las actividades de la secretaría dimanan de las disposiciones pertinentes de la Convención, sus anexos de aplicación regional y las decisiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN تنشأ أنشطة الأمانة من الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية وفي مرفقات تنفيذها على الصعيد الإقليمي، ومن مقررات مؤتمر الأطراف.
    IV. ESQUEMA DEL PROGRAMA de actividades de la secretaría 22 - 34 8 UN رابعاً - عرض موجز لبرنامج أنشطة الأمانة 22 - 34 8
    360. Además, la Comisión convino en que, en la medida en que lo permitieran los recursos, las actividades que realizaba la Secretaría en el contexto de su programa de asistencia técnica podrían incluir provechosamente la difusión de información sobre la interpretación judicial de la Convención, que sería de utilidad para complementar otras actividades realizadas en apoyo de la Convención. UN 360- وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على أن أنشطة الأمانة في إطار برنامجها للمساعدة التقنية، وفي الحدود التي تسمح بها الموارد، يمكن أن تشمل على نحو مفيد نشر معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك، وهي أنشطة من شأنها أن تكون مكمِّلة بشكل مفيد للأنشطة الأخرى الداعمة للاتفاقية.
    activities of the secretariat to facilitate the preparation of national communications and information on those communications. UN أنشطة الأمانة الرامية إلى تيسير إعداد البلاغات الوطنية ومعلومات عن تلك البلاغات.
    Secretariat activities relating to technical and financial support to Parties UN أنشطة اﻷمانة المتصلة بالدعم التقني والمالي لﻷطراف
    disposiciones de la secretaría para facilitar la prestación de asistencia financiera y técnica. UN أنشطة اﻷمانة لتيسير توفير الدعم المالي والتقني.
    29. La Secretaria Ejecutiva ha dirigido y coordinado permanentemente las actividades pertinentes de la secretaría, y ha asesorado a los órganos de la Convención y a sus funcionarios. UN 29- وقامت الأمينة التنفيذية بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئتي الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    7. En el cuadro 1 infra figura un resumen de las actividades realizadas por la secretaría en el período 2006 - 2009. UN 7 - توجز في الجدول 1 أدناه أنشطة الأمانة خلال الفترة 2006 - 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus