El carácter, el alcance y la orientación de las actividades de la Unión Africana difieren considerablemente de las de su predecesora, la Organización de la Unión Africana. | UN | وتختلف أنشطة الاتحاد الأفريقي في طابعها ونطاقها وتوجهها اختلافا واسعا عن تلك التي كان يضطلع بها سلفه، أي منظمة الوحدة الأفريقية. |
El Japón, por su parte, seguirá apoyando las actividades de la Unión Africana que contribuyan a la paz, por ejemplo, las actividades relativas al desarme, la desmovilización, la reintegración y reasentamiento en la región de los Grandes Lagos. | UN | وستواصل اليابان، من جانبها، دعم أنشطة الاتحاد الأفريقي من أجل الإسهام في السلام، وعلى سبيل المثال في الأنشطة المتصلة بنزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم وإعادة التوطين في منطقة البحيرات الكبرى. |
5. Integración del trabajo del PNUMA a las actividades de la Unión Africana. | UN | 5 - دمج عمل اليونيب في أنشطة الاتحاد الأفريقي |
Esta dependencia se encarga de coordinar y llevar a la práctica todas las actividades de la Unión Africana destinadas a promover la democracia y la celebración de elecciones democráticas en África. | UN | وتتولى هذه الوحدة المسؤولية عن تنسيق وتنفيذ جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى توطيد الديمقراطية والانتخابات الديمقراطية في أفريقيا. |
Consultas El mayor número se debió al aumento de las actividades de la Unión Africana y el consiguiente aumento de la demanda de apoyo de la UNOAU | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الزيادة في أنشطة الاتحاد الأفريقي وما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Además, recuerda que la Unión Africana ha establecido un comité ministerial sobre la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos que encabezará la ejecución de las actividades de la Unión Africana de consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos en general. | UN | وأشارت أيضا إلى أن الاتحاد الأفريقي قد أنشأ لجنة وزارية بشأن التعمير والتنمية في ظروف ما بعد الصراع ستتولى قيادة تنفيذ أنشطة الاتحاد الأفريقي المتعلقة ببناء السلام وإعادة التعمير في ظروف ما بعد الصراع بوجه عام. |
las actividades de la Unión Africana en apoyo de la consolidación y la defensa de la gobernanza democrática se inspiran en la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza. | UN | 72 - وتهتدي أنشطة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الحكم الديمقراطي وتعزيزه بالميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم. |
El Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad observó que el Consejo de Paz y Seguridad era un punto de partida clave para incorporar la protección de los niños en todas las actividades de la Unión Africana. | UN | 33 - وذكر مفوض الاتحاد الأفريقي للسلم والأمن أن مجلس السلم والأمن يشكل نقطة دخول رئيسية لتعميم مراعاة حماية الطفل في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي. |
5. Decide, en aplicación de los instrumentos jurídicos pertinentes de la Unión Africana, suspender la participación del Níger en todas las actividades de la Unión Africana hasta que se restablezca efectivamente el orden constitucional que existía antes del referéndum de 4 de agosto de 2009; | UN | 5 - يقرر وفقا لصكوك الاتحاد الأفريقي القانونية ذات الصلة، تعليق مشاركة النيجر في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي إلى حين العودة الفعلية للنظام الدستوري في هذا البلد على نحو ما كان قائما قبل استفتاء 4 آب/أغسطس 2009؛ |
Tomando nota del comunicado del Presidente de la Unión Africana de 6 de diciembre de 2010 y de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 9 de diciembre de 2010 de suspender la participación de Côte d ' Ivoire en todas las actividades de la Unión Africana hasta que el Presidente elegido democráticamente asuma de manera efectiva sus funciones estatales, | UN | وإذ يحيط علما ببيان رئيس الاتحاد الأفريقي الصادر في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2010 وبقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادر في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتعليق مشاركة كوت ديفوار في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي إلى أن يضطلع الرئيس المنتخب ديمقراطيا فعلا بالسلطة في الدولة، |
Tomando nota del comunicado del Presidente de la Unión Africana de 6 de diciembre de 2010 y de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 9 de diciembre de 2010 de suspender la participación de Côte d ' Ivoire en todas las actividades de la Unión Africana hasta que el Presidente elegido democráticamente asuma de manera efectiva sus funciones estatales, | UN | وإذ يحيط علما ببيان رئيس الاتحاد الأفريقي الصادر في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2010 وبقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادر في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، بتعليق مشاركة كوت ديفوار في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي إلى أن يضطلع الرئيس المنتخب ديمقراطيا فعلا بالسلطة في الدولة، |
Tomando nota también del comunicado del Presidente de la Unión Africana de 6 de diciembre de 2010 y de la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana el 9 de diciembre de 2010 de suspender la participación de Côte d ' Ivoire en todas las actividades de la Unión Africana hasta que el Presidente elegido democráticamente asuma de manera efectiva sus funciones estatales, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الأفريقي في 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 وبقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 تعليق مشاركة كوت ديفوار في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي إلى أن يتولى الرئيس المنتخب ديمقراطيا فعلا سلطة الدولة، |
Entretanto, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana también ha seguido de cerca la situación en la República Centroafricana. El 25 de marzo decidió excluir a este país de todas las actividades de la Unión Africana e imponer la congelación de activos y la prohibición de viajar a los dirigentes del grupo Séléka. | UN | وفي غضون ذلك، قام مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أيضاًَ بمتابعة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن كثب، وقرر في 25 آذار/مارس تعليق مشاركة البلد في جميع أنشطة الاتحاد الأفريقي وفرض تجميد الأصول وحظر السفر على قيادة جماعة سيليكا. |