"أنشطة الاستكشاف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de exploración
        
    • las actividades de prospección
        
    • la exploración
        
    • de actividades de exploración
        
    • sus actividades de exploración
        
    Esa labor se adecua al esbozo de procedimientos y protocolos para las actividades de exploración sobre el terreno. UN وهذا العمل يتمشى مع مخطط الإجراءات والبروتوكولات المستخدمة في أنشطة الاستكشاف.
    i) Que se han contratado todos los seguros exigidos para la exploración, las actividades de exploración importantes y/o la explotación; UN ' 1` كفالة سريان كافة التأمينات اللازمة للقيام بأنشطة الاستكشاف و/أو أنشطة الاستكشاف الكبيرة و/أو أنشطة الاستغلال؛
    La Comisión señaló que era necesario que las recomendaciones ambientales estuviesen en vigor antes de comenzar las actividades de exploración. UN ولاحظت اللجنة أنه يجب وضع التوصيات البيئية قبل بدء أنشطة الاستكشاف.
    las actividades de exploración se centraron en un estudio detallado de la distribución de nódulos y la delimitación de las zonas que no presentan nódulos. UN وركزت أنشطة الاستكشاف على إجراء دراسة تفصيلية لتوزيع العقيدات وترسيم حدود المناطق الخالية من العقيدات.
    las actividades de prospección, cuya duración prevista es inferior a un año, beneficiarían a la economía local. UN وستعود أنشطة الاستكشاف التي يتوقع أن تستمر لمدة تقل عن سنة بالفائدة على الاقتصاد المحلي.
    Como tales, deberán suministrar capacitación práctica que se centra en las actividades de exploración y, cuando sea posible, en todas las actividades comprendidas en el plan de trabajo del contratista. UN وينبغي أن يركز التدريب على أنشطة الاستكشاف وكذلك، حيثما أمكن، على جميع الأنشطة الواردة في خطة عمل المتعاقد.
    Afirmó que las actividades de exploración se habían pensado para no ocasionar daños graves, duraderos o permanentes al medio marino. UN ويذكر مقدم الطلب أن أنشطة الاستكشاف ترمي إلى تجنب أي ضرر خطير، أو دائم أو لا يزول على البيئة البحرية.
    17. las actividades de exploración han contribuido a descubrir depósitos cuyas reservas se han avaluado en miles de millones de dólares. UN ١٧ - وقد أسهمت أنشطة الاستكشاف في العثور على رواسب تقدر قيمة الاحتياطيات الموجودة منها ببلايين الدولارات.
    7. Desde la inscripción de la India como primer inversionista, las actividades de exploración han continuado con la utilización de tecnologías mejoradas. UN ٧ - بعد تسجيل الهند باعتبارها من المستثمرين الرواد، تواصلت أنشطة الاستكشاف باستخدام التكنولوجيات المحسنة.
    Desde la inscripción de la India como primer inversionista, las actividades de exploración han continuado con la utilización de tecnologías mejoradas. UN " بعد تسجيل الهند باعتبارها من المستثمرين الرواد، استمرت أنشطة الاستكشاف باستخدام التكنولوجيات المحسنة.
    Esas bases de datos servirán para evaluar los datos y la información que se reciban de los programas de vigilancia establecidos por las empresas de los contratistas con objeto de observar y medir los efectos de las actividades de exploración en el medio ambiente marino. UN وستساعد قواعد البيانات هذه على تقييم البيانات والمعلومات التي ترد من برامج الرصد التي ينشئها المتعاقدون لغرض مراقبة وقياس آثار أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Esas bases de datos servirán para evaluar los datos y la información que se reciban de los programas de vigilancia establecidos por las empresas de los contratistas con objeto de observar y medir los efectos de las actividades de exploración en el medio ambiente marino. UN وستساعد قواعد البيانات هذه في تقييم البيانات والمعلومات التي ترد من برامج الرصد التي ينشئها المتعاقدون لغرض مراقبة وقياس آثار أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Estimaba que, habida cuenta de la naturaleza técnica de las recomendaciones y de la escasa comprensión que había de las repercusiones que tendrían las actividades de exploración en el medio marino, era indispensable proporcionar, en el anexo I del presente documento, una explicación de esas recomendaciones. UN وارتأت اللجنة أنه، نظرا إلى الطابع التقني للتوصيات والفهم المحدود لتأثير أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية، فإنه من الحيوي تقديم تعليق تفسيري، في المرفق الأول لهذه الوثيقة، عن التوصيات التقنية.
    La finalidad de obtener unos datos ambientales básicos es cerciorarse de que puedan tomarse medidas para evaluar las repercusiones de las actividades de exploración en el medio marino. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Según el proyecto de reglamento, antes de iniciar las actividades de exploración, el contratista debe presentar una evaluación de los posibles efectos sobre el medio marino de las actividades, una propuesta de programa de vigilancia y datos para establecer una línea de base ambiental. UN وبمقتضى مشروع النظام كان سيلزم أن يقدم المتعاقدون، قبل البدء في أنشطة الاستكشاف بموجب العقد، تقييما للأثر، واقتراحا لبرنامج للرصد، وبيانات عن خط الأساس البيئي.
    También se indicaban en las observaciones las variaciones sustanciales en la contabilización de los contratos de seguros y en los informes de las actividades de exploración y evaluación de las industrias extractivas. UN كما أشارت ملاحظات الموظفين إلى تباينات كبيرة في المحاسبة المتعلقة بعقود التأمين وفي الإبلاغ عن أنشطة الاستكشاف والتقييم في الصناعات الاستخراجية.
    Según el informe, la crisis financiera ha afectado negativamente a las actividades de extracción en todo el mundo, lo que ha traído consigo el abandono de explotaciones, la reducción de las operaciones mineras y la congelación de las actividades de exploración. UN ووفقا للتقرير، فقد كان للأزمة المالية أثر سلبي على أنشطة التعدين في العالم، مما أسفر عن هجر المناجم وخفض حجم العمليات التعدينية وتجميد أنشطة الاستكشاف.
    Si bien las actividades de exploración, extracción y explotación industrial han experimentado un desarrollo en numerosos países árabes, aún no son comparables con la riqueza de que se dispone y sus beneficios potenciales. UN وقد تم تطوير أنشطة الاستكشاف والاستخراج والتصنيع في العديد من البلدان العربية، إلا أن ذلك ما زال قاصراً مقارنة بالثروات المتوفرة وإمكانات الاستفادة منها.
    las actividades de exploración se concentraron en el sitio de la mina de primera generación del que se había informado anteriormente. UN 32 - وتركزت أنشطة الاستكشاف في موقع منجم الجيل الأول، الذي ورد تقرير عنه من قبل.
    A medida que las actividades de prospección en el sector privado se basen cada vez más en las computadoras, será más difícil que el personal de prospección realice una labor eficaz con información no electrónica. UN ومع تزايد اعتماد أنشطة الاستكشاف في القطاع الخاص على اﻷساليب الحاسوبية، ستزداد صعوبة عمل الموظفين القائمين بالاستكشاف بفعالية استنادا الى معلومات ورقية.
    Cada Parte comunicará a la otra información relevante concerniente a la conducción de actividades de exploración y explotación en las áreas. UN وسيبلغ كل طرف الطرف اﻵخر بالمعلومات ذات الصلة المتعلقة بسير أنشطة الاستكشاف والاستغلال في تلك المناطق.
    Se expresó la opinión de que la Autoridad debería acelerar sus esfuerzos a este respecto, dado que algunos contratistas estaban en la fase final de sus actividades de exploración. UN ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus