"أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de cooperación Sur-Sur
        
    • las actividades de CSS
        
    • de actividades de CSS
        
    • de actividades de cooperación Sur-Sur
        
    • sus actividades de cooperación Sur-Sur
        
    • las actividades de cooperación Sur – Sur
        
    • actividades en materia de cooperación Sur-Sur
        
    • de actividades Sur-Sur
        
    • actividades de la cooperación Sur-Sur
        
    Ambos han sido difundidos como parte de las actividades de cooperación Sur-Sur. UN ونشر الموجزان كجزء من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Promueve la participación del sector privado y las organizaciones no gubernamentales en las actividades de cooperación Sur-Sur UN :: تشجع انخراط القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La ONUDI debería tener en cuenta los resultados de las deliberaciones del Foro al concebir los programas concretos y movilizar fondos para ampliar las actividades de cooperación Sur-Sur. UN وينبغي لليونيدو أن تضع في اعتبارها نتيجة مناقشات ذلك الملتقى لدى صوغ برامج محددة وحشد الأموال لتوسيع نطاق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Análogamente, hay quienes equiparan la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de CSS a la cooperación triangular, y otros la equiparan a la participación de un donante tradicional en el proceso. UN وبالمثل، ينظر البعض إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تعاونا ثلاثيا، في حين يرى البعض الآخر أنها مساهمة من جهة مانحة تقليدية في هذه العملية.
    La OMS se propone completar un informe en 2011 sobre todas las actividades de CSS financiadas por el Brasil, China y la India en el sector de la salud, que se presentará en el Foro de Seúl sobre la eficacia de la ayuda. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    Se observó que no se ponía bastante empeño en aspectos fundamentales como la coordinación de actividades de CSS en todo el sistema de las Naciones Unidas; las iniciativas para integrar la CSS dentro del PNUD y a nivel nacional; y el aumento de la eficacia de las redes de conocimientos en el fomento de la CSS. UN واتضح أن الجهود المبذولة غير كافية في مجالات رئيسية مثل تنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والمبادرات الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري؛ وتعزيز فعالية شبكات المعرفة في تعزيز ذلك التعاون.
    El objetivo de las actividades de cooperación Sur-Sur era facilitar la eficaz participación de las economías en desarrollo en la economía mundial. UN ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Fortalecimiento de las contribuciones a las actividades de cooperación Sur-Sur UN تعزيز الإسهامات الفنية في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    :: Establecer dentro de cada oficina un punto de coordinación para promover las actividades de cooperación Sur-Sur UN :: تعيين منسق داخل كل مكتب لتعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    67. Es importante destacar la promoción de las actividades de cooperación Sur-Sur. UN 67- واستطرد قائلا إن من المهم تعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dentro de las actividades de cooperación Sur-Sur se aprecian cuatro pautas de asistencia en materia de población. UN 30 - ويمكن تمييز أربعة أنماط من تقديم المساعدة للسكان في إطار أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Instaron al PNUD a que tuviera en cuenta esta importancia central en su programación y a que prestara más apoyo a las actividades de cooperación Sur-Sur entre los países en que desarrollaba programas. UN وحثت البرنامجَ الإنمائي على إبراز هذه المكانة في برامجه وزيادة الدعم المقدم إلى أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لدى البلدان المشمولة ببرامج.
    :: Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tiene una cobertura más amplia en todo el sistema UN :: لدى شبكة المعلومات من أجل التنمية تغطية أوسع على نطاق المنظومة بكاملها بمساهمات مؤسسات الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Con las contribuciones de las organizaciones de las Naciones Unidas a las actividades de cooperación Sur-Sur y de cooperación triangular, la Red de Información para el Desarrollo tendrá una cobertura más amplia en todo el sistema UN يتسع نطاق تغطية شبكة المعلومات من أجل التنمية على نطاق المنظومة بفضل مساهمات المنظمات التابعة للأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Análogamente, hay quienes equiparan la contribución del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de CSS a la cooperación triangular, y otros la equiparan a la participación de un donante tradicional en el proceso. UN وبالمثل، ينظر البعض إلى مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتبارها تعاونا ثلاثيا، في حين يرى البعض الآخر أنها مساهمة من جهة مانحة تقليدية في هذه العملية.
    La OMS se propone completar un informe en 2011 sobre todas las actividades de CSS financiadas por el Brasil, China y la India en el sector de la salud, que se presentará en el Foro de Seúl sobre la eficacia de la ayuda. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية أن تستكمل في عام 2011 تقريرا عن جميع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب الممولة من البرازيل والصين والهند في القطاع الصحي، لتقديمها في منتدى سيول بشأن فعالية المعونة.
    Esto es así también en el caso de las evaluaciones; se precisa de un esfuerzo adicional de seguimiento, vigilancia y evaluación de las actividades de CSS (recomendación 11). UN وينطبق ذلك أيضا على التقييمات؛ وثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود من حيث تتبع أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ورصدها وتقييمها (التوصية 11).
    Se observó que no se ponía bastante empeño en aspectos fundamentales como la coordinación de actividades de CSS en todo el sistema de las Naciones Unidas; las iniciativas para integrar la CSS dentro del PNUD y a nivel nacional; y el aumento de la eficacia de las redes de conocimientos en el fomento de la CSS. UN واتضح أن الجهود المبذولة غير كافية في مجالات رئيسية مثل تنسيق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ والمبادرات الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب أنشطة البرنامج الإنمائي وعلى المستوى القطري؛ وتعزيز فعالية شبكات المعرفة في تعزيز ذلك التعاون.
    El gran aumento del número de actividades de cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas ha hecho que la coordinación adquiera mayor importancia. UN 63 - وقد أصبح التنسيق أمرا مهما نظرا لانتشار أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    41. El sistema de las Naciones Unidas debe intensificar sus actividades de cooperación Sur-Sur con los países africanos. UN ٤١ - وينبغي أن تكثف منظومة اﻷمم المتحدة أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي تضطلع بها مع بلدان أفريقية.
    Se expresó la opinión de que se necesitaba una mayor cooperación entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y los fondos y programas de las Naciones Unidas para la realización de las actividades de cooperación Sur–Sur. UN ١٧٢ - وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى المزيد من التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في تنفيذ أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las actividades en materia de cooperación Sur-Sur podían mitigar algunos de esos efectos desfavorables. UN ومن شأن أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تخفف من بعض هذه اﻵثار السلبية.
    Varios países y organismos donantes que asistieron a la reunión confirmaron su interés en examinar las propuestas de financiación de actividades Sur-Sur sobre el terreno. UN وأكدت عدة بلدان ووكالات مانحة حضرت الاجتماع اهتمامها بالنظر في مقترحات لتمويل أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الميداني.
    :: Establecer un conjunto de componentes de capacitación (en particular, para la capacitación interinstitucional conjunta, así como los asociados en la cooperación) para sensibilizar al personal y fomentar su capacidad para incorporar, promover y rastrear los progresos en las actividades de la cooperación Sur-Sur UN :: وضع مجموعة من عناصر التدريب (بما في ذلك التدريب المشترك بين الوكالات والتدريب المقدم للشركاء المتعاونين) لتوعية الموظفين وبناء قدراتهم على تعميم وتعزيز أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومتابعة التقدم المحرز في هذا المجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus