La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Una vez que se redactase, el protocolo para un predio determinado se pondría al corriente como resultado de las actividades de vigilancia y verificación en ese predio. | UN | وبمجرد وضع البروتوكول سيجري استكماله، بالنسبة ﻷي موقع معين، بناء على أنشطة الرصد والتحقق في ذلك الموقع. |
Una vez creado, el protocolo de cada lugar se actualizará, según sea necesario, a partir de los resultados obtenidos en las actividades de vigilancia y verificación. | UN | وبعد إن يتم تحديد بروتوكول لموقع معين، سيجري استكماله حسب الاقتضاء على أساس ما تسفر عنه أنشطة الرصد والتحقق من النتائج. |
La eficiencia y la eficacia de las actividades de vigilancia y verificación en curso del OIEA dependen de que se sigan manteniendo esa asistencia y esa cooperación. | UN | وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه. |
En el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes se establecerán nuevos requisitos de información en la materia. | UN | وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Interrupción y reanudación de las actividades de vigilancia y verificación de misiles | UN | واو - فترة التوقف واستئناف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين للقذائف |
Sin embargo, las actividades de vigilancia y verificación indicaron que esa práctica no se llevaba a cabo como política o de manera sistemática. | UN | ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي. |
La recomendación se formuló teniendo en cuenta que actualmente la labor de la Comisión se centra principalmente en las actividades de vigilancia y verificación permanentes, razón por la cual, si se mantuviera la secuencia de informes anterior, se produciría una considerable duplicación. | UN | وقد قدمت هذه التوصية وفيما يتركز عمل اللجنة اﻵن بصفة أساسية على أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولذلك سيحدث قدر كبير من الازدواج إذا استمر التسلسل السابق لتقديم التقارير. |
La información complementaria, que comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. | UN | ويراد بهذه المعلومات التكميلية التي تشمل وصفا تفصيليا للاستخدام الحالي للمعدات والمواد المعلن عنها، تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق. |
La información complementaria, que también comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. | UN | والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق. |
En las deliberaciones no se suscitaron controversias; las cuestiones que se planteen se estudiarán en el transcurso de las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA. | UN | ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة. |
La circulación siguió siendo limitada, sobre todo en algunas zonas de Bagdad, lo cual tuvo consecuencias para todas las acciones de protección de los niños, así como para las actividades de vigilancia y verificación. | UN | وقد ظلت حرية الحركة محدودة بما في ذلك في بعض مناطق بغداد، مما أثّر على جهود حماية الطفل عموماً وعلى أنشطة الرصد والتحقق. |
Habrá que preparar un protocolo de supervisión y verificación para cada uno, en que figure la información indispensable sobre el lugar e indispensable para la supervisión efectiva y los pormenores de las actividades de vigilancia y verificación que habrán de llevarse a cabo en el lugar de que se trate. | UN | وسوف يحتاج اﻷمر إلى إعداد بروتوكول للرصد والتحقق لكل موقع بحيث يتضمن البروتوكول المعلومات المتعلقة بالموقع واللازمة للرصد الفعّال، وكذلك تفاصيل أنشطة الرصد والتحقق التي سيُضطلع بها في الموقع قيد البحث. |
En gran parte, esas dificultades pueden imputarse a la circunstancia de que las actividades de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión la conducen a lugares que no ha visitado anteriormente y, por ende, la ponen en contacto con funcionarios iraquíes que anteriormente no han tenido tratos con la Comisión. | UN | وتعزى هذه الصعوبات بوجه عام إلى أن أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها اللجنة تجبرها على الذهاب إلى مواقع لم يسبق لها أن قامت بزيارتها ومن ثم على الاتصال بموظفين عراقيين لم يسبق لهم أن تعاملوا معها. |
34. Se prevé que, hasta que se instituya el mecanismo de vigilancia de las exportaciones y las importaciones, las actividades de vigilancia y verificación permanentes constarán esencialmente de los siguientes tipos de actividades: | UN | ٣٤ - ومن المتوخى أن تشتمل أنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المقام اﻷول على اﻷنواع التالية من اﻷنشطة، حتى يتم تنفيذ آلية مراقبة الصادرات والواردات: |
Se han mejorado los sistemas de información computadorizada del equipo de acción con el fin de aumentar la capacidad analítica del equipo y facilitar las actividades de vigilancia y verificación sobre el terreno. | UN | ٠٢ - جرى تحسين نظم المعلومات التي حوسبها فريق العمل من أجل زيادة قدرات الفريق التحليلية وتسهيل أنشطة الرصد والتحقق في الميدان. |
“las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas ... desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq.” (S/1997/779, párr. 43) | UN | " لم تظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجــود مـواد أو أنشطة محظورة في العراق " . S/1997/779)، الفقرة ٤٣( |
las actividades de vigilancia y verificación permanentes realizadas por el OIEA desde abril de 1997 no han puesto de manifiesto indicio alguno de la existencia de materiales o actividades prohibidos en el Iraq. | UN | ٣٤ - لم تُظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجود مواد أو أنشطة محظورة في العراق. |
Los miembros de la Comisión instan al OIEA a que siga adelante con sus planes de aplicación de nuevas tecnologías en las actividades de vigilancia y verificación permanentes, especialmente en el ámbito de la vigilancia ambiental, y el Consejo tal vez desee recomendar a los gobiernos que pongan a disposición del OIEA las tecnologías necesarias. | UN | ويشجع أعضاء اللجنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المضي في خططها لتنفيذ التكنولوجيات الجديدة فيما تضطلع به من أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما في مجال الرصد البيئي، وقد يود المجلس أن يوصي الحكومات بأن تتيح للوكالة التكنولوجيات المطلوبة. |
Además, las actividades de vigilancia y verificación permanentes del OIEA han confirmado que en el Iraq no hay equipos o materiales prohibidos ni se realizan actividades prohibidas. | UN | ٣ - وعلاوة على ذلك، أكدت أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة عدم وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة في العراق. |
Las actividades de observación y verificación de los observadores se concentrarían principalmente en el tránsito y el transporte a través de la frontera de armas mortíferas y municiones. | UN | أما تركيز أنشطة الرصد والتحقق التي سيؤديها المراقبون فسينصب، بالدرجة اﻷولى، على مرور أو نقل اﻷسلحة الفتاكة والذخائر عبر الحدود. |