"أنشطة الشركات العسكرية والأمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las empresas militares y de seguridad
        
    • a las empresas militares y de seguridad
        
    • las actividades de las EMSP
        
    • actividades de empresas militares y de seguridad
        
    Lo cierto es que se necesita una base normativa adecuada para reglamentar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios estudia los elementos que podrían incluirse en un proyecto de convención sobre las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وينظر الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة في عناصر مشروع اتفاقية محتمل بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El Grupo de Trabajo también se interesó por las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas que operaban en Guinea Ecuatorial. UN واستفسر الفريق العامل أيضاً عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في غينيا الاستوائية.
    A este respecto, algunas delegaciones señalaron que las medidas de autorregulación eran insuficientes para regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN فبعض الوفود أشارت في هذا المقام إلى أن تدابير التنظيم الذاتي لا تكفي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Estos son buenos ejemplos de obligaciones relacionadas con la diligencia debida en general, pero no existe ningún instrumento jurídicamente vinculante ni jurisprudencia que especifique las normas mínimas que los Estados deben cumplir en relación con sus obligaciones concretas de diligencia debida con respecto a las empresas militares y de seguridad privadas. UN 68 - ولئن كانت هذه الوثائق تشكل أمثلة جيدة على الالتزامات العامة المرتبطة ببذل العناية الواجبة، لا يوجد صك ملزم قانونا أو اجتهاد قضائي يشرحان بالتفصيل المعايير الدنيا التي ينبغي أن تفي بها الدول فيما يتصل بالتزاماتها المحددة المتعلقة ببذل العناية الواجبة بشأن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En la sección IV describe las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويشرح الفريق العامل، في الفرع الرابع، أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    A. Grupo de trabajo intergubernamental sobre la regulación de las empresas militares y de seguridad privadas 18 7 UN ألف - الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 18 8
    Esta legislación pone de manifiesto diferentes criterios de regulación de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وتعكس هذا التشريعات نُهجاً مميزة في تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    En el primer caso se exige el registro y la aprobación de las actividades en el extranjero de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويقضي مشروع القانون السويسري بتسجيل أنشطة الشركات العسكرية والأمنية في الخارج والموافقة عليها.
    El informe examina diversos marcos dirigidos a regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ويعرض التقرير تقييما لمختلف الأطر الهادفة إلى تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Además, las actividades cada vez más amplias de las empresas militares y de seguridad privadas siguen planteando algunos desafíos. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الآخذة في التوسع تثير عددا من التحديات.
    Aun reconociendo la compleja naturaleza de las cuestiones en juego, le alentaba el acuerdo general sobre la necesidad de regular las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN واعترف بالطابع المعقد للمسائل المطروحة، لكنه قال إن ما يشجعه على الرغم من ذلك هو الاتفاق العام على ضرورة تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    También recomienda la creación de mecanismos normativos para controlar y supervisar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, incluido un sistema de registro y concesión de licencias a esas empresas y para aplicar las sanciones cuando no se respeten las normas. UN ويوصي أيضا بوضع آليات تنظيمية لمراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك نظام لتسجيل تلك الشركات، وإصدار التراخيص لها ومعاقبتها لدى خرقها للقواعد.
    El Grupo de Trabajo examinó información relativa al sistema de reglamentación de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas constituidas legalmente por el Reino Unido. UN 11 - ونظر الفريق العامل في المعلومات المتعلقة بنظام تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية المسجلة في المملكة المتحدة.
    En ese sentido, la creación de un fichero internacional por parte de las Naciones Unidas a partir de su registro de armas convencionales supondría un notable avance en la regulación de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN ومن نفس المنطلق، يراعى أن قيام الأمم المتحدة بوضع قائمة دولية تتسم بالاسترشاد بسجلها الخاص بالأسلحة التقليدية يعد بمثابة تقدم ملموس في مجال تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    El orador observa que, aunque no existe ningún instrumento jurídico que defina las actividades de mercenarios, dicho párrafo equipara automáticamente las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas con las de mercenarios. UN وأضاف أنه حتى ولو لم يوجد هناك أي صك قانوني يحدد أنشطة المرتزقة، فإن تلك الفقرة تساوي تلقائياً بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطة المرتزقة.
    El Grupo de Trabajo dedica una sección temática del informe a las normas, principios y directrices para una nueva convención sobre la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas y otros instrumentos jurídicos de reglamentación. UN ويكرس الفريق العامل جزءاً موضوعياً من التقرير لتناول المعايير والمبادئ العامة والمبادئ التوجيهية اللازمة لوضع اتفاقية دولية جديدة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ووضع غير ذلك من الصكوك القانونية التنظيمية.
    En particular, el Grupo de Trabajo recomienda que se redacte y apruebe una nueva convención internacional sobre la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas, junto con una ley modelo para ayudar a los gobiernos a aprobar la legislación nacional apropiada. UN ويوصي الفريق العامل، بصفة خاصة، بوضع واعتماد اتفاقية دولية جديدة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وإرفاقها بقانون نموذجي لمساعدة الحكومات على اعتماد التشريعات الوطنية الملائمة.
    La legislación relativa a las empresas militares y de seguridad privadas incluye la Ley de regulación de la asistencia militar extranjera (Nº 15 de 1998) y la Ley de prohibición de actividades de mercenarios y reglamentación de determinadas actividades en países en situación de conflicto armado (Nº 27 de 2006). UN ويتألف التشريع الذي يغطي أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة من قانون تنظيم المساعدة العسكرية الأجنبية (رقم 15 لعام 1998)() وقانون حظر أنشطة المرتزقة وتنظيم أنشطة معينة في بلد يواجه نزاعاً مسلحاً (رقم 27 لعام 2006)().
    Cada Estado parte formulará y adoptará legislación nacional para regular de forma adecuada y eficaz las actividades de las EMSP. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    El Grupo de Trabajo ha recibido información que indica que existen vínculos entre las actividades de empresas militares y de seguridad privadas y grupos de mercenarios. UN 66 - وتلقى الفريق العامل معلومات تشير إلى وجود صلات بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومجموعات المرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus