"أنشطة الصندوق الاستئماني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades del Fondo Fiduciario
        
    • las actividades de los fondos fiduciarios
        
    , le informara periódicamente sobre las actividades del Fondo Fiduciario y otras cuestiones conexas. UN وأن يقدم إلى الجمعية العامة، على أساس منتظم، تقريرا عن أنشطة الصندوق الاستئماني والمسائل اﻷخرى ذات الصلة.
    Compartirá las actividades del Fondo Fiduciario principal. UN وسيشارك الصندوق في أنشطة الصندوق الاستئماني الرئيسي.
    Auditoría de las actividades del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento de ONU-Hábitat. UN مراجعة أنشطة الصندوق الاستئماني للماء والإصحاح في المركز.
    Informe de ONU-Mujeres sobre las actividades del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer UN تقرير هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن أنشطة الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Se pidió al PNUD que garantizara que las actividades de los fondos fiduciarios correspondieran a su mandato. UN وطلب إلى البرنامج أن يكفل إدراج أنشطة الصندوق الاستئماني ضمن ولايته.
    Aunque las actividades del Fondo Fiduciario se llevaban a cabo en gran parte a través del Consejo Electoral Provisional, no se había concertado con esa organización un acuerdo con fuerza jurídica. UN ورغم أن جزءا كبيرا من أنشطة الصندوق الاستئماني كان ينفذ من خلال المجلس الانتخابي المؤقت، فلم يوجد أي ترتيب ملزم قانونا مع تلك المنظمة.
    En 1997 se intensificaron las actividades del Fondo Fiduciario, reflejando con ello la decisión del Fondo de configurar esa nueva iniciativa como mecanismo para traducir en medidas concretas las recomendaciones aprobadas en Beijing. UN وخلال عام ١٩٩٧، اكتسبت أنشطة الصندوق الاستئماني زخما يعكس التزام الصندوق اﻹنمائي للمرأة بجعل هذه المبادرة الجديدة آلية لتحويل التوصيات المعتمدة في بيجين إلى إجراءات ملموسة.
    Por otra parte, opina que hay que apoyar las actividades del Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias y también el programa especial de formación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico que desean obtener un conocimiento profundo de la Carta y de las prácticas del Consejo de Seguridad. UN وذكر أن من المهم أيضا دعم أنشطة الصندوق الاستئماني للتبرعات وبرنامج التدريب الخاص للمبتدئين من شاغلي الوظائف الفنية الذين يرغبون في الحصول على معرفة معمقة عن الميثاق وعن ممارسات مجلس الأمن.
    35. El Tribunal no cumplió con los requisitos de un país donante que había solicitado un informe sobre las actividades del Fondo Fiduciario y un informe financiero sobre la utilización de los fondos. UN 35 - ولم تمتثل المحكمة لاشتراطات بلد مانح طلب تقديم تقريرعن أنشطة الصندوق الاستئماني وحساب مالي عن استخدام الأموال.
    7. Decide deliberar sobre las actividades del Fondo Fiduciario al inicio de sus próximos períodos de sesiones dada la importancia de sus actividades para la labor del Grupo de Trabajo. UN 7- يقرر مناقشة أنشطة الصندوق الاستئماني في بداية دوراته القادمة نظراً لأهمية الأنشطة التي يضطلع لها لعمل الفريق العامل.
    3. La Secretaría del Ozono y la OMM han mantenido su cooperación respecto de las actividades del Fondo Fiduciario. UN 3- واصلت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون في مجال أنشطة الصندوق الاستئماني.
    El Japón espera que las actividades del Fondo Fiduciario mejoren todavía más con las contribuciones del mayor número posible de Estados Miembros. UN وتأمل اليابان أن تساعد أنشطة الصندوق الاستئماني في تحقيق تحسينات أكبر عن طريق المساهمات التي نأمل أن يقدمها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Asimismo, mi país agradece las actividades del Fondo Fiduciario para la Seguridad Humana en el proceso de recuperación de la región de Semipalatinsk, que mejoraron el nivel de vida gracias a la generación de ingresos, el acceso a los microcréditos y el empoderamiento de la población. UN ويقدر بلدي أيضا أنشطة الصندوق الاستئماني المعني بالأمن البشري في عملية إنعاش منطقة سيميبالاتنسك عن طريق رفع مستويات المعيشة من خلال توليد الدخل، والحصول على الائتمانات الصغيرة، وتمكين السكان.
    Los Informes sobre el mercado, así como las actividades del Fondo Fiduciario, se presentaron en importantes conferencias internacionales sobre el mineral de hierro y sobre las materias primas destinadas a la fabricación de acero. UN وقد تم عرض تقارير السوق، فضلاً عن أنشطة الصندوق الاستئماني في المؤتمرات الدولية الرئيسية المعنية بركاز الحديد والمواد الخام لصناعة الصلب.
    Los países donantes han respondido oportunamente a las actividades del Fondo Fiduciario (A/49/929, anexo, párr. 5). UN ١٠٦- كــان موقف البلدان المانحة إزاء أنشطة الصندوق الاستئماني موقفا إيجابيا )A/49/929، المرفق، الفقرة ٥(.
    las actividades del Fondo Fiduciario estarán encaminadas a crear un entorno propicio para la inversión en favor de los pobres en la esfera del agua y el saneamiento en las ciudades de los países en desarrollo, proporcionando así un medio para mejorar significativamente el volumen y la eficacia de las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo en el sector. UN وستوجه أنشطة الصندوق الاستئماني إلى إيجاد بيئة مؤاتية للاستثمار لصالح الفقراء في مجال المياه والمرافق الصحية في مدن البلدان النامية، مما يقدم وسيلة لإدخال تحسين ملموس على تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في القطاع من حيث الكمية والفعالية.
    i) Reuniones de coordinación con las actividades del Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento relacionadas con el mejoramiento de los barrios marginales urbanos (4) [1]. UN (ط) اجتماعات للتنسيق مع أنشطة الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح تتصل بتحسين الأحياء الفقيرة (4) [1].
    91. En el marco de las actividades del Fondo Fiduciario financiado por España y Suecia, la Subdivisión había seguido ayudando a los países en desarrollo a participar en los procesos de negociación en curso sobre la facilitación del comercio y los servicios de transporte y de logística. UN 91- وواصل الفرع مساعدة أقل البلدان نمواً على المشاركة في المفاوضات الجارية المتعلقة بتيسير التجارة وخدمات النقل والخدمات اللوجستية من خلال أنشطة الصندوق الاستئماني الذي تموله كل من إسبانيا والسويد.
    Se pidió al PNUD que garantizara que las actividades de los fondos fiduciarios correspondieran a su mandato. UN وطلب إلى البرنامج أن يكفل إدراج أنشطة الصندوق الاستئماني ضمن ولايته.
    El aumento global de 700.000 dólares con respecto a las cifras de 2004 se debe fundamentalmente al aumento de las actividades de los fondos fiduciarios relacionadas con los programas de recuperación después del tsunami. UN والزيادة الكلية البالغة 0.7 مليون دولار مقارنة بعام 2004. وترجع بصفة أساسية إلى الزيادة في أنشطة الصندوق الاستئماني المتعلق ببرنامج الإنعاش من كارثة تسونامي.
    Cabe destacar que si bien las actividades de los fondos fiduciarios temáticos para la prevención de crisis y la recuperación en los últimos años se consignaron en la categoría de fondos fiduciarios ordinarios, se decidió que a partir de 2002 esas actividades se incluyeran en la categoría de fondos fiduciarios temáticos. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين كانت أنشطة الصندوق الاستئماني لمنع الأزمات والانتعاش تدرج ضمن الموارد العادية للصناديق الاستئمانية في السنوات الأخيرة، فقد تقرر إدراجها ضمن فئة الصناديق الاستئمانية المواضيعية بدءا من عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus