"أنشطة المراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de supervisión
        
    • las actividades de observación
        
    • las actividades de vigilancia
        
    • las actividades de control
        
    • actividades DE OBSERVACIÓN
        
    • labor de supervisión
        
    • por actividades de control
        
    • de actividades de observación
        
    • sus actividades de observación
        
    Mediante ese informe la Asamblea General podría vigilar las actividades de supervisión de las distintas organizaciones y tener una visión general de las mejoras logradas y de los problemas que deberían abordarse en el futuro. UN وبذلك سيشكل التقرير أداة تمكن الجمعية العامة من رصد أنشطة المراقبة داخل مختلف المنظمات، كما سيوفر عرضا عاما شاملا لما تحقق من تحسينات في المجالات التي ينبغي تناولها في المستقبل.
    las actividades de supervisión en algunas partes del país se han visto obstaculizadas por la falta de seguridad. UN ١٦ - وقد أدى غياب اﻷمن الكافي إلى إعاقة أنشطة المراقبة في بعض أجزاء البلد.
    Tomo nota con preocupación de la interrupción de las actividades de observación de las Naciones Unidas debida a la falta de escoltas que se señala en el presente informe. UN وألاحظ مع القلق تعطل أنشطة المراقبة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بسبب عدم وجود المرافقين المشار إليهم في هذا التقرير.
    Todas las actividades de observación, tanto del personal nacional como internacional, se suspendieron durante los ataques aéreos. UN وتوقفت جميع أنشطة المراقبة التي يقوم بها الموظفون الوطنيون والموظفون الدوليون خلال عمليات القصف الجوي.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas participarán activamente en las actividades de vigilancia Mundial que se coordinarán según un sistema concertado. UN ستشارك جميع وكالات اﻷمم المتحدة على نحو نشط في أنشطة المراقبة اﻷرضية التي يتم التنسيق بينها في إطار آلية متفق عليها.
    Se debería asignar una responsabilidad clara en relación con las actividades de control interno de la Organización a todos los niveles e incorporarla al marco de rendición de cuentas; UN وينبغي أن تحدد بوضوح المسؤولية عن أنشطة المراقبة الداخلية على جميع المستويات بالمنظمة وأن تدمج في إطار المساءلة؛
    Sin embargo, las actividades de supervisión no pueden dar frutos sin que las recomendaciones de la Oficina se pongan en práctica. UN غير أن أنشطة المراقبة لن تأتي بنتائج ما لم تنفذ توصيات المكتب.
    Recomendación 2: Presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna UN التوصية ٢: تقديم التقارير عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Recomendación 2: Presentación de informes sobre las actividades de supervisión interna UN التوصية ٢: اﻹبلاغ عن أنشطة المراقبة الداخلية
    Recomendación 4: Análisis por la DCI de los informes anuales resumidos y consolidados sobre las actividades de supervisión interna UN التوصية ٤: تحليــلات وحدة التفتـيش المشتركة للتــقارير الســنوية الموجزة الموحدة عن أنشطة المراقبة الداخلية
    La Oficina del Director General coordina todas las actividades de supervisión. UN ويقوم مكتب المدير العام بتنسيق جميع أنشطة المراقبة.
    La coordinación de las actividades de supervisión interna corresponde al Comité Ejecutivo, constituido por todo el personal directivo superior, incluido el de las dependencias de supervisión. UN وتقوم اللجنة التنفيذية المؤلفة من كبار اﻹداريين، وتشمل وحدات المراقبة بأعمال تنسيق أنشطة المراقبة الداخلية.
    También se adaptaba a las actividades de observación y a la utilización de todo el ancho de banda electromagnético disponible en el espacio. UN وهي ملائمة أيضاً لإجراء أنشطة المراقبة والاستفادة من كامل النطاق الترددي الكهرومغناطيسي المتاح في الفضاء.
    Aunque era posible mejorar las defensas locales y suspender los convoyes de reaprovisionamiento, no se podía retirar a gran número del personal expuesto debido a la necesidad fundamental de mantener las actividades de observación y el enlace. UN وعلى الرغم من أنه قد أمكن تحسين الدفاعات المحلية ووقف قوافل إعادة اﻹمداد، لم يكن باﻹمكان سحب أعداد كبيرة من اﻷفراد المكشوفين بسبب الحاجة القاهرة الى مواصلة أنشطة المراقبة والاتصال.
    las actividades de observación de las Naciones Unidas serán coordinadas por el Departamento de Asuntos Humanitarios en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ٤٢ - تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك تنسيق أنشطة المراقبة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Todos los organismos de las Naciones Unidas participarán activamente en las actividades de vigilancia Mundial que se coordinarán según un sistema concertado. UN ستشارك جميع وكالات اﻷمم المتحدة على نحو نشط في أنشطة المراقبة اﻷرضية التي يتم التنسيق بينها في إطار آلية متفق عليها.
    Mejora de las actividades de vigilancia epidemiológica de la meningitis UN رفع مستوى أنشطة المراقبة الوبائية المتعلقة بالتهاب السحايا
    Con respecto a las medidas necesarias para fortalecer las actividades de vigilancia, dice que en la zona hay organizaciones que pueden realizarlas y presentar informes. UN وفيما يتعلق بالتدابير اللازمة لتعزيز أنشطة المراقبة قال أنه توجد في المنطقة منظمات تستطيع أن تقوم بهذه الأنشطة وأن تقدِّم تقارير.
    las actividades de control comprenden mecanismos de aprobación, autorización y conciliación, examen de los resultados, vigilancia de la seguridad de los activos y separación de funciones. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    las actividades de control comprenden mecanismos de aprobación, autorización y conciliación, examen de los resultados, vigilancia de la seguridad de los activos y separación de funciones. UN وتتألف أنشطة المراقبة من عمليات الموافقة والترخيص والتسوية واستعراض الأداء التشغيلي وأمن الأصول والفصل بين الواجبات.
    Con esa función, el Organismo para la Rehabilitación y Reconstrucción de Aceh y Nias procuraba reflejar las actividades reales que se realizaban incluso a nivel de subdistrito o aldea y facilitar su labor de supervisión a esas instancias. UN وقامت وكالة إنعاش وتعمير آتشيه ونياس باتباع هذا الأسلوب من أجل بيان الأنشطة الفعلية على مستوى يصل إلى المقاطعات الفرعية أو إلى مستوى القرى، وتسهيل أنشطة المراقبة التي تضطلع بها الوكالة على هذا المستوى.
    :: por actividades de control se entienden las políticas y los procedimientos establecidos y ejecutados para contribuir a asegurar que los controles internos necesarios se apliquen efectivamente. UN :: أنشطة المراقبة تعني السياسات والإجراءات التي توضع وتُنفذ للمساعدة على ضمان تنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة بشكل فعال.
    d) El Grupo Técnico sobre Sistemas de Observación y Gestión de la Información (GTSOGI ), entre otras cosas, organizará, coordinará, vigilará, evaluará y reajustará la ejecución de actividades DE OBSERVACIÓN sistemática y gestión de la información (que incluirán la recopilación de información y su archivo, análisis, modelización, reducción de escala y difusión) para la adaptación en los países en desarrollo. UN (د) يقوم الفريق التقني المعني بنظم المراقبة وإدارة المعلومات، في جملة أمور، بتنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتعديل تنفيذ أنشطة المراقبة المنهجية وإدارة المعلومات، (بما في ذلك جمع البيانات وحفظها، وعمليات التحليل ووضع النماذج وتضييق نطاقها ونشرها) لأغراض التكيف في البلدان النامية.
    La ONUMOZ, además de sus actividades DE OBSERVACIÓN, elaboró un programa para garantizar que los partidos supervisen eficazmente las elecciones en todos los colegios electorales. UN وباﻹضافة الى أنشطة المراقبة التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، وضعت العملية برنامجا لضمان مراقبة اﻷحزاب للانتخابات مراقبة فعالة في جميع مراكز التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus