Además, se designó a un experto para que coordinara las actividades de los observadores internacionales durante las elecciones. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عين خبير لتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين في أثناء الانتخابات. |
Esa operación conjunta obedecía al propósito de coordinar las actividades de los observadores internacionales y prestarles apoyo. | UN | وكان الغرض من هذه العملية المشتركة هو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين. |
En algunos casos, la División proporciona coordinación y apoyo a las actividades de los observadores internacionales que han sido invitados por los gobiernos que formularon las solicitudes. | UN | وفي بعض الحالات تقوم الشعبة بتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين الذين تطلبهم الحكومات المعنية. |
En algunos casos, la División proporciona coordinación y apoyo a las actividades de los observadores internacionales que han sido invitados por los gobiernos que formularon las solicitudes. | UN | وفي بعض الحالات تقوم الشعبة بتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين الذين تطلبهم الحكومات المعنية. |
El propósito de la operación conjunta era coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. | UN | وكـان الغـرض مـن العمليـة المشتركـة هـو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدولييـن. |
Coordina y apoya las actividades de los observadores internacionales; | UN | تنسق أنشطة المراقبين الدوليين وتقدم لها الدعم؛ |
Celebro que algunos Estados Miembros hayan eliminado las restricciones impuestas a las actividades de los observadores militares de la ONUVT que prestan servicios en el Golán. | UN | وأرحب بإلغاء بعض الدول الأعضاء للقيود المفروضة على أنشطة المراقبين العسكريين التابعين للهيئة العاملين في الجولان. |
Las restricciones impuestas por algunos Estados Miembros respecto de las actividades de los observadores militares de la ONUVT en el lado Bravo siguen obstaculizando considerablemente el cumplimiento del mandato de la FNUOS. | UN | ولا تزال القيود التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على أنشطة المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على الجانب برافو تعرقل بشكل كبير تنفيذ ولاية القوة. |
Celebro que algunos Estados Miembros hayan eliminado las restricciones impuestas a las actividades de los observadores militares de la ONUVT que prestan servicios en el Golán. | UN | وأرحب بإلغاء بعض الدول الأعضاء للقيود المفروضة على أنشطة المراقبين العسكريين التابعين للهيئة العاملين في الجولان. |
Medidas adoptadas: Se envió a un funcionario de la División de Asistencia Electoral para que observara las elecciones y asesorara a las autoridades electorales sobre las actividades de los observadores internacionales. | UN | اﻹجراء المتخذ: أوفد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية لمتابعة الانتخابات وتقديم المشورة للسلطات الانتخابية بشأن أنشطة المراقبين الدوليين. |
las actividades de los observadores militares y de la policía consisten fundamentalmente en patrullas extensas, observación y evaluación de la situación militar, enlace con diversos funcionarios en el terreno y prestación de asistencia en la entrega de ayuda humanitaria. | UN | وتتألف أنشطة المراقبين العسكريين والشرطيين بصفة رئيسية من إجراء دوريات مكثفة ورصد وتقييم الحالة العسكرية والاتصال بمختلف المسؤولين في الميدان والمساعدة في إيصال المعونة اﻹنسانية. |
De resultas de esa misión, se estableció en Azerbaiyán una Misión Mixta de Observación Electoral para observar el proceso electoral y coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. | UN | ونتيجة لهذه البعثة، شكلت بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات في أذربيجان لمراقبة العملية الانتخابية، فضلا عن تنسيق وتدعيم أنشطة المراقبين الدوليين. |
i) Misiones de asistencia electoral. Evaluación de solicitudes; misiones exploratorias o de evaluación de las necesidades; coordinación de las actividades de los observadores internacionales y nacionales y apoyo a estas actividades; y asistencia técnica; | UN | ' ١` بعثات المساعدة الانتخابية: تقييم الطلبات؛ والقيام ببعثات للاستطلاع أو لتقييم الاحتياجات؛ وتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين وأنشطة المراقبين الوطنيين؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ |
i) Misiones de asistencia electoral. Evaluación de solicitudes; misiones exploratorias o de evaluación de las necesidades; coordinación de las actividades de los observadores internacionales y nacionales y apoyo a estas actividades; y asistencia técnica; | UN | ' ١ ' بعثات المساعدة الانتخابية: تقييم الطلبات؛ والقيام ببعثات للاستطلاع أو لتقييم الاحتياجات؛ وتنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين وأنشطة المراقبين الوطنيين؛ وتقديم المساعدة التقنية؛ |
La División de Asistencia Electoral ha desplegado un esfuerzo importante para coordinar las actividades de los observadores extranjeros encargados de supervisar las próximas elecciones de Bangladesh, que van a estar organizadas por un Gobierno provisional neutral. | UN | وقد بذلت شعبة المساعدة الانتخابية جهدا هاما لتنسيق أنشطة المراقبين الأجانب الذين يتوقع أن يراقبوا الانتخابات المقبلة في بنغلاديش، التي ستجريها الحكومة الانتقالية المحايدة. |
El PNUD proporcionó a la Comisión Nacional Provisional para las Elecciones un asesor técnico principal, dos consultores y cuatro Voluntarios de las Naciones Unidas, los cuales establecieron una pequeña secretaría para coordinar las actividades de los observadores electorales internacionales. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كبيرا للمستشارين التقنيين إلى المؤتمر الاستشاري باﻹضافة إلى اثنين من الخبراء الاستشــاريين وأربعــة من متطوعي اﻷمم المتحدة فأنشأوا أمانة صغيرة تتولى تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين لسير الانتخابات. |
Se preparó un proyecto del PNUD, que sería ejecutado por la Oficina de Servicios para Proyectos, y se envió a un consultor para que prestara asistencia a la Comisión Electoral y para que, junto con la OSCE, estableciera una Misión de Observación Electoral Mixta que coordinara las actividades de los observadores internacionales. | UN | وقد أعد مشروع للبرنامج اﻹنمائي لينفذه مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، كما أوفد خبير استشاري لتقديم المساعدة إلى لجنة الانتخابات وللقيام، مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بإنشاء بعثة مشتركة لمراقبة الانتخابات من أجل تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |
También preocupan profundamente las deficiencias de la administración de justicia, concretamente, el predominio de las actuaciones escritas en el proceso, la aplicación discrecional de requisitos de inmigración que afectan a las actividades de los observadores de organizaciones no gubernamentales extranjeras, el concepto de difamación y las limitaciones a la libertad de expresión en los medios de difusión y en otros ámbitos. | UN | ومن الشواغل الجدية أيضاً المخالفات في تطبيق العدالة نتيجة للمشاكل المتصلة بالإجراءات المكتوبة، وحرية التصرف حسب التقدير الشخصي في تطبيق متطلبات الهجرة، مما يؤثر على أنشطة المراقبين من المنظمات غير الحكومية، وتعريف التشهير، والقيود على حرية التعبير في وسائل الإعلام ومجالات أخرى. |
En una carta de fecha 7 de mayo dirigida a mi Representante, la Comisión pidió que la UNOGBIS coordinara las actividades de los observadores internacionales. | UN | وطلبت اللجنة، في رسالة وجهتها إلى ممثلي في 7 أيار/مايو، أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |
Además, por conducto del PNUD, las Naciones Unidas cooperaron en la coordinación de la labor de los observadores internacionales invitados por el Gobierno. | UN | إضافة إلى ذلك، ساعدت اﻷمم المتحدة عن طريق البرنامج اﻹنمائي في تنسيق أنشطة المراقبين الدوليين الذين دعتهم حكومة ليسوتو. |
La Secretaría, por conducto del Departamento de Asuntos Políticos, ha seguido proporcionando apoyo y asistencia técnica a distintas comisiones electorales de África, y para coordinar las actividades de observadores internacionales. | UN | 62 - وواصلت الأمانة العامة، من خلال إدارة الشؤون السياسية، تقديم الدعم والمساعدة التقنية للجان الانتخابية في أفريقيا وتنسيق أنشطة المراقبين الدوليين. |