"أنشطة المساعدة الانتخابية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de asistencia electoral
        
    • de actividades de asistencia electoral
        
    • en actividades de asistencia electoral
        
    La experiencia adquirida hasta la fecha indica que el desarrollo de una memoria institucional efectiva es esencial para mejorar las actividades de asistencia electoral. UN ٣٢١ - وتدل الخبرة المكتسبة حتى اﻵن على أن تنمية ذاكرة مؤسسية فعالة تعتبر عنصرا حاسما لتحسين أنشطة المساعدة الانتخابية.
    Otras delegaciones expresaron dudas sobre el carácter de la participación del Centro de Derechos Humanos en las actividades de asistencia electoral y el respectivo mandato. UN وتساءلت وفود أخرى عن طبيعة مشاركة مركز حقوق اﻹنسان في أنشطة المساعدة الانتخابية وولايتها ذات الصلة.
    1. El Coordinador de las actividades de asistencia electoral y la División de Asistencia Electoral UN منسق أنشطة المساعدة الانتخابية وشعبة المساعدة الانتخابية
    Coordinar las actividades de asistencia electoral dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones regionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    A este respecto, es necesario subrayar una vez más el papel que desempeña el encargado de la coordinación de las actividades de asistencia electoral. UN وينبغي في هذا الصدد التأكيد من جديد على دور منسق أنشطة المساعدة الانتخابية.
    8. Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia en la organización y financiación de las actividades de asistencia electoral. UN ٨ - وظل المنسقون المقيمون التابعون لﻷمم المتحدة يؤدون دورا هاما في تنظيم أنشطة المساعدة الانتخابية وتمويلها.
    Hasta el presente, ninguna de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas ha violado la soberanía nacional ni ha constituido una injerencia en los asuntos internos de los Estados. UN ولا يوجد حتى اﻵن أي نشاط من أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة ينتهك السيادة الوطنية أو يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدول.
    El informe encontró amplio eco en la comunidad internacional y servirá de base para actualizar las directrices sobre la función de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia electoral. UN وجرى توزيع هذا التقرير على نطاق واسع على المجتمع الدولي وسيكون اﻷساس لتحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية.
    El anexo del informe contiene información más detallada sobre el estado de las solicitudes y una visión general de las actividades de asistencia electoral efectuadas durante el año pasado en cada país. UN وترد في المرفق من هذا التقرير تفاصيل أدق عن حالة الطلبات المقدمة ونظرة إجمالية على أنشطة المساعدة الانتخابية المقدمة لكل بلد على حدة خلال السنة الماضية.
    Se ha mantenido eficazmente la cooperación de las diversas unidades del sistema de las Naciones Unidas con respecto a las actividades de asistencia electoral. UN ٧ - وما زال التعاون بين مختلف الوحدات في منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة المساعدة الانتخابية فعالا.
    El boletín suministra la base para un informe semestral y el informe anual más amplio sobre las actividades de asistencia electoral del sistema de las Naciones Unidas. UN وتوفر هذه النشرة الشهرية أساسا لتقرير نصف سنوي ولتقرير سنوي أكثر شمولا عن أنشطة المساعدة الانتخابية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se ocupa también de coordinar las actividades de asistencia electoral de muchas otras entidades y organizaciones de las Naciones Unidas que intervienen en diversas etapas. UN ويقوم مركز التنسيق أيضا بتنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية المقدمة من كيانات ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى الكثيرة المشاركة في المراحل المختلفة.
    A principios del decenio de 1990, las actividades de asistencia electoral estaban generalmente encaminadas a apoyar los esfuerzos para organizar procesos electorales dignos de crédito. UN ٣٦ - كانت أنشطة المساعدة الانتخابية تهدف عموما في بداية التسعينات إلى دعم الجهود الرامية إلى تنظيم عملية انتخابية تتسم بالمصداقية.
    Resumen de las actividades de asistencia electoral realizadas en el período comprendido entre el 17 de septiembre de 1997 UN موجز أنشطة المساعدة الانتخابية من ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    También se prestará especial atención al papel del Departamento como centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, así como a las responsabilidades del Secretario General Adjunto como coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.
    Además, de aprobarse el proyecto de resolución, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo tendrá que dedicar una gran parte de sus recursos a las actividades de asistencia electoral, a expensas de la actividad esencial del Programa. UN وعلاوة على ذلك، فسوف يُطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إذا اعتُمد مشروع القرار، أن يكرس نسبة كبيرة من موارده لتغطية تكاليف أنشطة المساعدة الانتخابية إلى حد يضر بأنشطته الأساسية.
    Australia, Dinamarca, Nueva Zelandia, la República de Corea y la Unión Europea prometieron recientemente aportar fondos para la financiación de las actividades de asistencia electoral. UN وفي الآونة الأخيرة، أعلنت استراليا، وجمهورية كوريا، الدانمرك، ونيوزيلندا، والاتحاد الأوروبي منحا مالية لتمويل أنشطة المساعدة الانتخابية.
    Por ejemplo, durante el período en examen, la División firmó un Memorando de Entendimiento con la Comisión Electoral de la India para proporcionar, cuando procediese, personal y expertos en el marco de las actividades de asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas fuera de la India. UN فعلى سبيل المثال، وقّعت الشعبة، خلال الفترة المستعرضة، مذكرة تفاهم مع اللجنة الانتخابية الهندية لتوفير الموظفين والخبرات حسب الطلب في أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقوم بها الأمم المتحدة خارج الهند.
    En las entrevistas, las entidades asociadas y el personal señalaron que no había un proceso de consultas sustantivas entre las dos entidades, lo cual ocasionalmente había dado lugar a desacuerdos sobre la índole de las actividades de asistencia electoral previstas en los proyectos. UN وتبين المقابلات مع الشركاء والموظفين أنه لا توجد عملية للمشاورات الفنية قائمة بين المنظمتين، الأمر الذي يؤدي أحياناً إلى عدم الاتفاق على طابع أنشطة المساعدة الانتخابية داخل بعض المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus