"أنشطة المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de asistencia técnica
        
    • de actividades de asistencia técnica
        
    • sus actividades de asistencia técnica
        
    • de la asistencia técnica
        
    • de la labor de asistencia técnica
        
    • a actividades de asistencia técnica
        
    • actividades de asistencia técnica en
        
    • las actividades de cooperación técnica
        
    • actividades de asistencia técnica que
        
    • actividad de asistencia técnica
        
    Constituye el centro de coordinación de las actividades de asistencia técnica de las Naciones Unidas para la promoción del comercio. UN ويعمل بمثابة مركز تنسيق لجميع أنشطة المساعدة التقنية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في مجال ترويج التجارة.
    Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    Tomando como base las áreas prioritarias definidas, la Conferencia formuló una serie de propuestas para las actividades de asistencia técnica. UN وبناءً على المجالات ذات الأولوية التي جرى تحديدها، وضع المؤتمر عدداً من المقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية.
    Por último, elogió las actividades de asistencia técnica del Grupo. UN وامتدح أخيرا أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفريق.
    Los oficiales de derechos humanos de la UNOMSIL han continuado siguiendo de cerca la situación en el resto del país y llevando adelante una amplia gama de actividades de asistencia técnica. UN كما واصل موظفو حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة رصد الحالة في باقي أنحاء البلد واضطلعوا بمجموعة من أنشطة المساعدة التقنية.
    las actividades de asistencia técnica podrían identificar las fuentes de esa información y en este contexto sería también útil la creación de redes entre las empresas. UN وتستطيع أنشطة المساعدة التقنية أن تحدد مصادر لهذه المعلومات. كما قد يكون الربط الشبكيّ بين الشركات مفيداً في هذا الصدد.
    ● Mejora de las políticas de los donantes, por ejemplo, mediante la reducción continua de las necesidades de ayuda condicionada y la formulación de recomendaciones para promover las actividades de asistencia técnica UN ● تحسين سياسة جهات المنح، مثل استمرار التقليل من ربط احتياجات المساعدة بتوصيات لتعزيز أنشطة المساعدة التقنية
    las actividades de asistencia técnica tuvieron que reinsertarse en instituciones públicas diferentes. UN واقتضى اﻷمر إدماج أنشطة المساعدة التقنية من جديد في المؤسسات الحكومية التي كانت قد تغيرت بصورة أو بأخرى.
    Por consiguiente, las actividades de asistencia técnica de la CESPAO promueven la cooperación económica entre los Estados miembros y dentro de la región. UN ولذلك، فإن أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها اللجنة تشجع التعاون الاقتصادي بين الدول اﻷعضاء وفي إطار المنطقة.
    Financia las actividades de asistencia técnica y la creación de capacidad mediante donaciones y las restantes actividades mediante préstamos a entidades del país de acogida a un tipo preferencial. UN وهذا الصندوق يمول أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرة في شكل هبات، ويموﱢل العناصر المتبقية من خلال القروض التي تقدم إلى كيانات البلد المضيف بأسعار تفضيلية.
    las actividades de asistencia técnica emprendidas en estas esferas habían beneficiado a más de 50 países, en particular a más de 20 países menos adelantados. UN وقد أفادت أنشطة المساعدة التقنية في هذه المجالات أكثر من ٠٥ بلدا بما فيها ما يزيد على ٠٢ بلدا من أقل البلدان نموا.
    Como resultado de ello, las actividades de asistencia técnica de la oficina se redujeron inevitablemente, no obstante lo cual muchos programas consiguieron logros útiles. UN وتباطأت كذلك أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب ولكن سجلت مع ذلك برامج كثيرة إنجازات مفيدة.
    ii) Hacer que cada país menos adelantado asuma como propias las actividades de asistencia técnica relacionadas con el comercio que estén en curso. UN `2` تعزيز امتلاك كل بلد من أقل البلدان نموا لما يتلقاه من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    iii) Hacer posible que cada organismo participante aumente su eficiencia y eficacia en la ejecución de las actividades de asistencia técnica relacionadas con el comercio. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    A partir de ellas puede llegarse a conclusiones operacionales y, en algunos casos, a fortalecer las actividades de asistencia técnica. UN وقد تفضي هذه الأنشطة الى استنتاجات عملياتية وتساعد، في بعض الحالات، على تعزيز أنشطة المساعدة التقنية.
    El Plan coordinado agrupaba las actividades de asistencia técnica en las ocho categorías en que se presta dicha asistencia. UN وتصنف الخطة المنسقة أنشطة المساعدة التقنية في ثماني فئات يجري ضمنها تقديم المساعدة التقنية.
    vi) Evaluación de las actividades de asistencia técnica desde una perspectiva basada en los resultados y gestión del intercambio de experiencias entre los subprogramas; UN ' 6` تقييم أنشطة المساعدة التقنية وفق منظور يستند إلى النتائج، لضمان تبادل التجارب فيما بين البرامج الفرعية بهذا الخصوص؛
    El proceso se iniciará con la supervisión de las actividades de asistencia técnica. UN وستبدأ هذه العملية برصد أنشطة المساعدة التقنية.
    La UNCTAD y la OMC realizaron conjuntamente una serie de actividades de asistencia técnica. UN ففيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية، تم الاضطلاع بصورة مشتركة بعدد من أنشطة المساعدة التقنية.
    Algunos de los países donantes también apoyaron la labor de la Subdivisión mediante la participación de sus expertos nacionales en sus actividades de asistencia técnica. UN كما قامت بعض البلدان المانحة بدعم عمل الفرع من خلال مشاركة خبرائها الوطنيين في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفرع.
    EVALUACIÓN de la asistencia técnica DE LA UNCTAD RELACIONADA CON EL COMERCIO Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD UN تقييم أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلة بالتجارة التي يقوم بها مؤتمـر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن
    96. Tal vez la Comisión desee formular más orientación acerca del fortalecimiento de la labor de asistencia técnica de la UNODC sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo, con referencia tanto a los servicios especializados para fortalecer el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo como los destinados a abordar las cuestiones intersectoriales del delito, las drogas y la prevención del terrorismo. UN 96- لعلّ اللجنة تود أن تقدم إرشادات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب، تشمل كلاًّ من الخدمات المتخصصة الرامية إلى تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب والخدمات التي تعالج المسائل المتداخلة المتعلقة بالجريمة والمخدرات ومنع الإرهاب.
    Propuestas relativas a actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades señaladas en las esferas prioritarias determinadas por la Conferencia UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    Si bien la utilidad y las repercusiones de las actividades de cooperación técnica de la secretaría se ven potenciadas por su capacidad analítica, actualmente la marcha de las actividades de asistencia técnica está sujeta a la influencia de diversos factores. UN وفيما تتعزز أهمية وأثر أنشطة التعاون التقني لﻷمانة بفضل قدراتها التحليلية، يخضع التقدم المحرز فعلاً في أنشطة المساعدة التقنية لتأثير عوامل مختلفة.
    Al tomar nota del informe de la secretaría de la UNCTAD, la Junta quizá desee centrar su atención en el propuesto programa de la secretaría de actividades de asistencia técnica que figura en la parte III. UN وقد يود المجلس لدى اﻹحاطة علماً بتقرير أمانة اﻷونكتاد أن يركز عنايته على برنامج أنشطة المساعدة التقنية المقترح من اﻷمانة كما ورد في الجزء الثالث.
    Se están preparando módulos que podrán adaptarse a cada actividad de asistencia técnica; cuando los países asociados a la Iniciativa StAR manifiesten interés especial por elaborar en el marco de su estrategia nacional instrumentos en la materia indicada, la guía se utilizará también para apoyar actividades de asistencia técnica ajustadas a las necesidades respectivas. UN ويجري وضع نمائط يمكن تكييفها وفقا لكل نشاط من أنشطة المساعدة التقنية؛ وعندما تعرب البلدان المشاركة في المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة عن اهتمام خاص بوضع أدوات غير قائمة على الإدانة في إطار استراتيجيتها القطرية، سيُستعان بالدليل أيضا لدعم أنشطة المساعدة التقنية المصمّمة وفقا للاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus