"أنشطة المشاريع التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de proyectos que
        
    • de actividades de proyectos que
        
    • de actividades de proyecto que
        
    • actividades de los proyectos
        
    • las actividades de proyectos de
        
    • las actividades de las empresas que
        
    • las actividades de proyectos cuando
        
    • actividades de proyecto de
        
    • a las actividades de proyecto
        
    • las actividades de proyecto en
        
    i) Las Partes incluidas en el anexo C se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات معتمدة للانبعاثات؛
    i) Las Partes incluidas en el anexo C se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي تؤدي إلى خفض معتمد للانبعاثات؛
    i) Las Partes incluidas en el anexo C se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y UN `1` تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات الانبعاثات المعتمدة؛
    14. Decide que [se establecerán] [podrán establecerse] bases de referencia normalizadas para los tipos de actividades de proyectos que cumplan los siguientes criterios: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    ii) Quince años [en el caso de actividades de proyecto de reducción de las emisiones], [y [X] años en el caso de actividades de proyecto que entrañen cambios del uso de la tierra y silvicultura]; o UN `2` خمس عشرة سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] سنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو
    Las directrices futuras sobre evaluación de la capacidad facilitarán más los esfuerzos por suplir esas deficiencias mediante actividades de los proyectos. UN وستعمل المبادئ التوجيهية المقبلة بشأن تقييم القدرات على زيادة تسهيل تحديد تلك الفجوات عند معالجتها من خلال أنشطة المشاريع التي سيتم تناولها.
    c) El establecimiento de modalidades simplificadas para demostrar la adicionalidad de las actividades de proyectos de hasta 5 megavatios que empleen energía renovable como tecnología principal y de las actividades de proyectos de eficiencia energética destinadas a lograr un ahorro de energía de no más de 20 gigavatios/hora por año; UN (ج) وضع طرائق مبسطة لإثبات العنصر الإضافي في أنشطة المشاريع التي تصل طاقتها إلى حدود 5 ميغاوات وتستخدم طاقة متجددة كتكنولوجيا رئيسية، وفي أنشطة مشاريع الكفاءة الطاقية التي ترمي إلى تحقيق وفورات طاقية في حدود لا تتجاوز 20 جيغاوات ساعة في السنة؛
    Todas las actividades de las empresas que puedan entrañar una restricción de la competencia caen dentro del ámbito de aplicación, que queda por tanto extendido, del decreto. UN تدخل جميع أنشطة المشاريع التي يمكن أن تؤدي إلى تقييد المنافسة في نطاق تطبيق القانون وهو نطاق واسع بالتالي.
    15. [Decide establecer un fondo de distribución equitativa del mecanismo para un desarrollo limpio a fin de prestar asistencia financiera a las actividades de proyectos cuando sea necesario para rectificar los desequilibrios en la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 15- ]يقرر إنشاء صندوق للتوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة يقدم المساعدة المالية إلى أنشطة المشاريع التي تحتاج إليها لمعالجة أوجه الاختلال في التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Esta metodología se aplica a las actividades de proyectos que crean y explotan sistemas de transporte colectivo rápidos por rail o carriles exclusivos de autobús en zonas urbanas o suburbanas, incluidos los sistemas de tránsito rápido por autobús. UN وتنطبق هذه المنهجية على أنشطة المشاريع التي تنشئ وتسيّر نُظم نقل جماعي سريع تستخدم السكك الحديدية أو خطوط حافلات منفصلة في المناطق الحضرية أو الضواحي، بما في ذلك نُظم النقل السريع بالحافلات.
    Aproximadamente la mitad de las actividades de proyectos que antes expedían RCE no han comunicado con la Junta en los últimos 24 meses. UN وقد انقطعت عن المجلس خلال الأشهر ال24 الماضية أخبار ما يقرب من نصف أنشطة المشاريع التي سبق أن أصدرت وحدات خفض معتمد.
    v) las actividades de proyectos que puedan resultar provisionalmente en " reducciones de las emisiones negativas " ; UN `5` أنشطة المشاريع التي يمكن أن تسفر بصفة مؤقتة عن " خفض سلبي للانبعاثات " ؛
    " Las Partes incluidas en el anexo C se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones. " UN " تستفيد الأطراف المدرجة في المرفق جيم من أنشطة المشاريع التي تسفر عن تخفيضات معتمَدة للانبعاثات. "
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y UN )أ( تستفيد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات معتمدة للانبعاثات؛
    a) Las Partes no incluidas en el anexo I se beneficiarán de las actividades de proyectos que tengan por resultado reducciones certificadas de las emisiones; y UN (أ) تستفيد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أنشطة المشاريع التي ينتج عنها تخفيضات معتمدة للانبعاثات؛
    14. Decide que [se establecerán] [podrán establecerse] bases de referencia normalizadas para los tipos de actividades de proyectos que cumplan los siguientes criterios: UN 14- يقرر أنه [يجب] [يجوز] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    14. Decide que [se establecerán] [podrán establecerse] bases de referencia normalizadas para los tipos de actividades de proyectos que cumplan los siguientes criterios: UN 14- يقرر أن [يجري] [أنه يمكن] وضع خطوط الأساس الموحدة لأنواع أنشطة المشاريع التي تستوفي المعايير التالية:
    e) La admisibilidad de actividades de proyectos que dieran lugar a reducciones de las emisiones debidas al empleo o consumo de un producto resultante de esas actividades. UN (ه) أهلية أنشطة المشاريع التي تترتب عليها تخفيضات الانبعاثات بسبب استعمال أو استهلاك منتَج أنتج في تلك الأنشطة.
    ii) [quince] años [en el caso de actividades de proyectos de reducción de las emisiones], [y [x] años en el caso de actividades de proyecto que entrañen cambios del uso de la tierra y silvicultura]; o UN `2` [خمس عشرة] سنة [في حالة الأنشطة المتعلقة بمشاريع تخفيض الانبعاثات] [و[س] من السنوات في حالة أنشطة المشاريع التي تتضمن تغيراً في استخدام الأراضي والحراجة]؛ أو
    La oficina del PNUD en Indonesia informó a la Junta de que para mediados de 2006 el sistema RAND reflejaría plenamente las actividades de los proyectos apoyados por el PNUD. UN وأبلغ مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا المجلس بأن نظام قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس سيبين بالكامل أنشطة المشاريع التي يدعمها البرنامج الإنمائي بحلول منتصف عام 2006.
    38. Acoge con satisfacción la labor de la Junta Ejecutiva sobre el establecimiento de modalidades simplificadas para demostrar la adicionalidad de las actividades de proyectos de hasta 5 megavatios que empleen energía renovable como tecnología principal y de las actividades de proyectos de eficiencia energética destinadas a lograr un ahorro de energía de no más de 20 gigavatios hora por año; UN 38- يرحب بما اضطلع به المجلس التنفيذي من عمل لوضع طرائق مبسطة لإثبات العنصر الإضافي في أنشطة المشاريع التي تصل طاقتها إلى 5 ميغاوات وتستخدم طاقة متجددة كتكنولوجيا رئيسية، وفي أنشطة مشاريع كفاءة الطاقة التي ترمي إلى تحقيق وفورات في الطاقة في حدود لا تتجاوز 20 جيغاوات/ساعة في السنة؛
    La CIPAQ ha cumplido con la remisión de las declaraciones anuales y, recientemente, propuso al poder ejecutivo un proyecto de decreto para regular las actividades de las empresas que trabajan con sustancias y precursores químicos susceptibles de ser desviados para la fabricación de armas químicas, el cual fue aprobado el 9 de septiembre de 2004. UN وقد التزمت اللجنة بواجب تقديم الإعلانات السنوية، وأوصت السلطة التنفيذية مؤخرا بمشروع مرسوم يهدف إلى تنظيم أنشطة المشاريع التي تعمل بالمواد الكيميائية والسلائف القابلة للتحويل إلى صنع الأسلحة الكيميائية. وقد صدر ذلك المرسوم في 9 أيلول/سبتمبر 2004.
    21. [Decide establecer un fondo de distribución equitativa como parte del mecanismo para un desarrollo limpio a fin de prestar asistencia financiera a las actividades de proyectos cuando sea necesario para rectificar los desequilibrios en la distribución regional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 21- [يقرر إنشاء صندوق للتوزيع العادل لآلية التنمية النظيفة يقدم المساعدة المالية إلى أنشطة المشاريع التي تحتاج إليها لمعالجة أوجه الاختلال في التوزيع الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Tampoco se aplican a las actividades de proyecto en que el desplazamiento de hogares o actividades debido a la ejecución de la actividad de proyecto de F/R del MDL se estime en más de un 50%. UN كما أنها لا تسري على أنشطة المشاريع التي يقدر أن نسبة ترحيل الأسر أو الأنشطة بسبب تنفيذ أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تتجاوز 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus