No obstante, también explicó que las actividades de adquisición entrañaban mucho más que la compra de productos. De hecho, el Fondo debía velar por que los productos adquiridos pudiesen distribuirse de forma adecuada y utilizarse con eficacia. | UN | بيد أنها أوضحت كذلك أن أنشطة المشتريات تتطلب ما هو أكثر بكثير من شراء السلع بل أنه تعيﱠن على الصندوق أن يضمن إمكانية توزيع السلع المشتراه بصورة وافية بالغرض واستخدامها بفعالية. |
No obstante, también explicó que las actividades de adquisición entrañaban mucho más que la compra de productos. De hecho, el Fondo debía velar por que los productos adquiridos pudiesen distribuirse de forma adecuada y utilizarse con eficacia. | UN | بيد أنها أوضحت كذلك أن أنشطة المشتريات تتطلب ما هو أكثر بكثير من شراء السلع بل أنه تعيﱠن على الصندوق أن يضمن إمكانية توزيع السلع المشتراه بصورة وافية بالغرض واستخدامها بفعالية. |
Su delegación espera recibir el informe del Secretario General sobre las actividades de adquisición el 30 de abril de 1995 a más tardar. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يرد تقرير اﻷمين العام بشأن أنشطة المشتريات في موعد لا يتجاوز ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
El crecimiento del Tribunal ha hecho aumentar las actividades de adquisiciones, viajes y administración de edificios. | UN | وقد أدى نمو المحكمة إلى زيادة أنشطة المشتريات والسفر وإدارة المباني. |
La Junta observó algunos aspectos de la gestión de las adquisiciones que debían mejorarse. | UN | ولاحظ المجلس بعض المجالات التي ينبغي فيها إجراء تحسينات في إدارة أنشطة المشتريات. |
En el capítulo III infra se proporciona información más detallada sobre las actividades de adquisición directa. | UN | وترد في الفصل الثالث أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطة المشتريات المباشرة. |
En el capítulo II infra se proporciona información detallada sobre las actividades de adquisición directa. | UN | وترد في الفصل الثاني أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن أنشطة المشتريات المباشرة. |
La razón aducida fue que la disminución de las actividades de adquisición era tan notable que no era necesario elaborar un plan oficial. | UN | وكان الأساس الذي بني عليه ذلك هو أن تراجع أنشطة المشتريات سيكون كبيرا لدرجة تجعل إعداد خطة رسمية أمرا غير مطلوب. |
Esta demora repercutió en las actividades de adquisición y en otros proyectos clave. | UN | وكان لهذا التأخير أثر على أنشطة المشتريات والمشاريع الرئيسية الأخرى. |
El Organismo pidió que se estudiara el asunto a fondo con dos funcionarios que habían intervenido en las actividades de adquisición del PHRC. | UN | وطلبت الوكالة أن تُناقش المسألة بالتفصيل مع مسؤولين شاركا في أنشطة المشتريات المتعلقة بمركز البحوث الفيزيائية. |
las actividades de adquisición siguen siendo un tema central del que se ocupa la OSSI en todas las auditorías del ACNUR sobre el terreno. | UN | وتظل أنشطة المشتريات موضوعاً أساسياً يغطيه المكتب في كل مراجعاته الميدانية في المفوضية. |
Esta es una condición fundamental para ampliar las actividades de adquisición en los mercados locales en las etapas iniciales de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وهذا شرط رئيسي للسماح بتوسيع أنشطة المشتريات في الأسواق المحلية عند بدء عمليات حفظ السلام. |
La Administración coincidió con la recomendación de la Junta de que elaborara y aplicara directrices para la rotación periódica del personal responsable de las actividades de adquisición. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن التناوب الدوري للموظفين المسؤولين عن أنشطة المشتريات. |
Auditoría de las actividades de adquisición del ACNUR en la República Democrática del Congo. | UN | مراجعة أنشطة المشتريات للمفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Informe estadístico anual sobre las actividades de adquisición de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en 2010 | UN | :: التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة المشتريات لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة لعام 2010 |
:: Adquisiciones. La documentación de las actividades de adquisición debe estar en conformidad con lo dispuesto en el manual de adquisiciones de la UNOPS. | UN | :: المشتريات: كفالة أن تكون مستندات أنشطة المشتريات متوافقة مع دليل مشتريات مكتب خدمات المشاريع. |
La organización también trabaja muy activamente para apoyar las actividades de adquisiciones en varios países en relación con las actividades de subvenciones del Fondo Mundial. | UN | كما أن اليونيسيف نشيطة جدا في دعم أنشطة المشتريات في بلدان عديدة فيما يتصل بأنشطة هِبات الصندوق العالمي. |
La Junta visitó la Sección y observó diversas deficiencias y esferas que precisaban mejoras en la gestión de las actividades de adquisiciones. | UN | وقد زار المجلس الفرع ولاحظ عدة أوجه نقص ومجالات تتطلب التحسين تشمل إدارة أنشطة المشتريات. |
La falta de actualización del plan de adquisiciones podría afectar de manera adversa la eficacia de las actividades de adquisiciones. | UN | ويمكن أن يؤثر عدم تحديث خطة المشتريات سلبا على كفاءة أنشطة المشتريات. |
Con la ampliación de las adquisiciones comerciales en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz, se ha hecho necesario ampliar la supervisión de esas actividades. | UN | ومع توسع أنشطة المشتريات التجارية التي تدعم عمليات حفظ السلام، بات من الضروري زيادة الإشراف على هذه الأنشطة. |
b. actividades de compra para la administración de préstamos y subsidios de gobiernos, bancos internacionales y regionales y otras instituciones financieras; | UN | ب - أنشطة المشتريات بغرض إدارة القروض والمنح المقدمة من الحكومات، والمصارف اﻹقليمية أو الدولية، والمؤسسات المالية اﻷخرى؛ |
En realidad, a pesar de las limitaciones de recursos, la OSSI ha efectuado muchas auditorías e investigaciones de actividades de adquisición y formulado numerosas recomendaciones para subsanar deficiencias y mejorar la gestión y el control de los riesgos. | UN | وفي حقيقة الأمر، ورغم محدودية الموارد، أجرى المكتب عددا كبيرا من المراجعات والتحقيقات حول أنشطة المشتريات وأصدر توصيات عدة فيما يتعلق بمعالجة أوجه القصور وتعزيز كل من إدارة المخاطر والحد منها. |
c) Mayor nivel de sencillez, transparencia y eficacia de los procedimientos administrativos en las actividades de compras. | UN | (ج) تزايد بساطة الإجراءات الإدارية المتبعة في أنشطة المشتريات وشفافيتها وفعاليتها |
Posteriormente, la UNMIL reforzó los controles internos de sus actividades de adquisiciones. | UN | وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لاحقاً بتعزيز الضوابط الداخلية على أنشطة المشتريات. |
Es apremiante la necesidad de reestructurar y fortalecer la gestión de los servicios de adquisiciones, y en primer término ha de abordarse la reforma de las actividades de la Sede, reforma que más tarde se hará extensiva a las actividades de adquisición fuera de la Sede. | UN | وهناك حاجة ماسة الى إعادة تشكيل وتعزيز إدارة خدمات المشتريات، مع تركيز الاهتمام الفوري باﻹصلاح على أنشطة المقر، وهو اهتمام سينطبق فيما بعد على أنشطة المشتريات بعيدا عن المقر. |
b) Procedimientos administrativos de las actividades relativas a las adquisiciones más sencillos, transparentes y eficaces. | UN | (ب) زيادة مستوى البساطة والشفافية والفعالية للإجراءات الإدارية في أنشطة المشتريات. |