Pidió que se celebraran consultas sobre este punto a fin de que las actividades de la Dependencia pudieran reforzarse a la luz de los acontecimientos ocurridos en la región. | UN | وطلبت اجراء مشاورات في هذا الصدد بحيث يمكن تعزيز أنشطة الوحدة على ضوء التطورات في المنطقة. |
las actividades de la Dependencia se centrarán en cuestiones particulares relacionadas con la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los desastres naturales y tecnológicos. | UN | وسوف تتناول أنشطة الوحدة مسائل محددة تتصل بسهولة تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية للكوارث الطبيعية والتكنولوجية. |
De esta forma las organizaciones estarán en mejor situación para comprender las actividades de la Dependencia y contribuir con ideas y orientaciones. | UN | وهكذا تصبح المنظمات في موقف أفضل يسمح لها بفهم أنشطة الوحدة وبالمساهمة بأفكارها ونصائحها. |
El Jefe de la Dependencia ha de planificar, organizar y dirigir todas las actividades de la Dependencia. | UN | مسؤول عن تخطيط وتنظيم وتوجيه جميع أنشطة الوحدة. |
Se opinó que el sistema de la Red de Información para el Desarrollo debía tener prioridad en las actividades de la Dependencia Especial. | UN | واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة. |
De hecho, las actividades de la Dependencia vienen a complementar y reforzar mutuamente los esfuerzos del Representante por mejorar la respuesta general a la crisis mundial de desplazamientos internos. | UN | ويُعترف، في الحقيقة، بأن أنشطة الوحدة مكمِّلة ومعززة على نحو متبادل للجهود التي يبذلها ممثل الأمين العام بهدف زيادة الاستجابة الشاملة لأزمة المشردين داخلياً العالمية. |
Se opinó que el sistema de la Red de Información para el Desarrollo debía tener prioridad en las actividades de la Dependencia Especial. | UN | واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة. |
El oficial de examen operacional se encargará de la gestión y supervisión general de las actividades de la Dependencia. | UN | ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة. |
las actividades de la Dependencia se financian íntegramente con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وتمول أنشطة الوحدة بالكامل من موارد من خارج الميزانية. |
Entre tanto, un Oficial Encargado dirige las actividades de la Dependencia. | UN | وفي غضون ذلك، سيتولى إدارة أنشطة الوحدة موظف مسؤول بالوكالة. |
El titular de este puesto supervisaría las actividades de la Dependencia destinadas a fortalecer la capacidad de la Misión para realizar análisis políticos. | UN | ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي. |
El titular sería responsable de gestionar y supervisar las actividades de la Dependencia y velar por el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes. | UN | ويتولي المسؤولية عن إدارة أنشطة الوحدة والإشراف عليها وعن ضمان الوفاء بالتزامات الإبلاغ. |
Los procesos de control de calidad introducidos a lo largo de los dos últimos años pueden mejorar aún más las actividades de la Dependencia. | UN | وتتيح عمليات مراقبة الجودة المستحدثة على مدى العامين الماضيين إمكانية مواصلة تحسين أنشطة الوحدة. |
Aparte de esa aportación, las actividades de la Dependencia Conjunta quedaron reducidas por la reasignación provisional a la Sede de Nueva York del personal encargado de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, a raíz de la guerra del Golfo. | UN | وفيما عدا هذه المساهمة، تقلصت أنشطة الوحدة المشتركة بسبب النقل المؤقت للموظف المسؤول في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الى المقر في نيويورك في أعقاب حرب الخليج. |
Prepara informes, actas de reuniones y la correspondencia que proceda para informar a los países y organizaciones donantes con regularidad acerca de las actividades de la Dependencia. | UN | ويعد التقارير، ومحاضر الاجتماعات والمراسلات اﻷخرى بالشكل المطلوب للبلدان والمنظمات المانحة عن أنشطة الوحدة على أساس منتظم. |
Aunque las actividades de la Dependencia se relacionarán directamente con el programa de trabajo, se propone incluirlas en la dirección y gestión ejecutivas, dado que no se relacionan con un determinado subprograma. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
Aunque las actividades de la Dependencia se relacionarán directamente con el programa de trabajo, se propone incluirlas en la dirección y gestión ejecutivas, dado que no se relacionan con un determinado subprograma. | UN | وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد. |
Se informó a la Relatora Especial de que las actividades de la Dependencia de Genocidio y Grupos Vulnerables, creada en el seno de la ODHR, hubieron de interrumpirse por falta de recursos. | UN | وأُبلغِت المقررة الخاصة بأن أنشطة الوحدة المعنية بمسألة اﻹبادة الجماعية وبالفئات الضعيفة والتي أنشئت في إطار العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا قد علقت، نتيجة لعدم توافر الموارد اللازمة. |
El protocolo facilitará las actividades de la Unidad de Guardias, para las que Uganda está aportando contingentes y equipo. | UN | وسيسهّل البروتوكول أنشطة الوحدة التي تساهم أوغندا فيها بقوات ومعدات. |
36. La Dependencia presentará un informe escrito anual sucinto a todos los Estados partes sobre sus actividades destinadas al cumplimiento de su mandato. | UN | 36- ستقدم الوحدة تقريراً كتابياً سنوياً إلى جميع الدول الأطراف عن أنشطة الوحدة لتنفيذ ولايتها. |
13. De conformidad con el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre el Presidente de la 3REP y el Director del CIDHG, éste creó a finales de 2001 un fondo fiduciario voluntario para las actividades de la DAA. | UN | 13- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف ومدير المركز، أنشأ المركز في نهاية عام 2001 الصندوق الاستئماني الطوعي لتمويل أنشطة الوحدة. |
El GCEA también supervisa la labor de la Dependencia Conjunta y brinda asesoramiento y orientación sobre esferas que es necesario desarrollar, y de esa manera determina las actividades futuras de la Dependencia. | UN | كما يقوم الفريق باستعراض عمل الوحدة المشتركة، ويقدم المشورة والتوجيه في المجالات المحتاجة إلى التطوير، وبذلك يحدد أنشطة الوحدة في المستقبل. |
Presentación del informe de actividades de la Dependencia Especial de Productos Básicos | UN | عرض تقرير أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية |