"أنشطة الوحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de la Dependencia
        
    • las actividades de la Unidad
        
    • sus actividades destinadas al
        
    • las actividades de la DAA
        
    • labor de la Dependencia
        
    • de actividades de la Dependencia
        
    Pidió que se celebraran consultas sobre este punto a fin de que las actividades de la Dependencia pudieran reforzarse a la luz de los acontecimientos ocurridos en la región. UN وطلبت اجراء مشاورات في هذا الصدد بحيث يمكن تعزيز أنشطة الوحدة على ضوء التطورات في المنطقة.
    las actividades de la Dependencia se centrarán en cuestiones particulares relacionadas con la vulnerabilidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo a los desastres naturales y tecnológicos. UN وسوف تتناول أنشطة الوحدة مسائل محددة تتصل بسهولة تعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية للكوارث الطبيعية والتكنولوجية.
    De esta forma las organizaciones estarán en mejor situación para comprender las actividades de la Dependencia y contribuir con ideas y orientaciones. UN وهكذا تصبح المنظمات في موقف أفضل يسمح لها بفهم أنشطة الوحدة وبالمساهمة بأفكارها ونصائحها.
    El Jefe de la Dependencia ha de planificar, organizar y dirigir todas las actividades de la Dependencia. UN مسؤول عن تخطيط وتنظيم وتوجيه جميع أنشطة الوحدة.
    Se opinó que el sistema de la Red de Información para el Desarrollo debía tener prioridad en las actividades de la Dependencia Especial. UN واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة.
    De hecho, las actividades de la Dependencia vienen a complementar y reforzar mutuamente los esfuerzos del Representante por mejorar la respuesta general a la crisis mundial de desplazamientos internos. UN ويُعترف، في الحقيقة، بأن أنشطة الوحدة مكمِّلة ومعززة على نحو متبادل للجهود التي يبذلها ممثل الأمين العام بهدف زيادة الاستجابة الشاملة لأزمة المشردين داخلياً العالمية.
    Se opinó que el sistema de la Red de Información para el Desarrollo debía tener prioridad en las actividades de la Dependencia Especial. UN واقترح أن تكون هذه الشبكة من الأولويات في أنشطة الوحدة الخاصة.
    El oficial de examen operacional se encargará de la gestión y supervisión general de las actividades de la Dependencia. UN ويتولى موظف استعراض العمليات الإدارة والإشراف بوجه عام على أنشطة الوحدة.
    las actividades de la Dependencia se financian íntegramente con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وتمول أنشطة الوحدة بالكامل من موارد من خارج الميزانية.
    Entre tanto, un Oficial Encargado dirige las actividades de la Dependencia. UN وفي غضون ذلك، سيتولى إدارة أنشطة الوحدة موظف مسؤول بالوكالة.
    El titular de este puesto supervisaría las actividades de la Dependencia destinadas a fortalecer la capacidad de la Misión para realizar análisis políticos. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    El titular sería responsable de gestionar y supervisar las actividades de la Dependencia y velar por el cumplimiento de los requisitos de presentación de informes. UN ويتولي المسؤولية عن إدارة أنشطة الوحدة والإشراف عليها وعن ضمان الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    Los procesos de control de calidad introducidos a lo largo de los dos últimos años pueden mejorar aún más las actividades de la Dependencia. UN وتتيح عمليات مراقبة الجودة المستحدثة على مدى العامين الماضيين إمكانية مواصلة تحسين أنشطة الوحدة.
    Aparte de esa aportación, las actividades de la Dependencia Conjunta quedaron reducidas por la reasignación provisional a la Sede de Nueva York del personal encargado de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, a raíz de la guerra del Golfo. UN وفيما عدا هذه المساهمة، تقلصت أنشطة الوحدة المشتركة بسبب النقل المؤقت للموظف المسؤول في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الى المقر في نيويورك في أعقاب حرب الخليج.
    Prepara informes, actas de reuniones y la correspondencia que proceda para informar a los países y organizaciones donantes con regularidad acerca de las actividades de la Dependencia. UN ويعد التقارير، ومحاضر الاجتماعات والمراسلات اﻷخرى بالشكل المطلوب للبلدان والمنظمات المانحة عن أنشطة الوحدة على أساس منتظم.
    Aunque las actividades de la Dependencia se relacionarán directamente con el programa de trabajo, se propone incluirlas en la dirección y gestión ejecutivas, dado que no se relacionan con un determinado subprograma. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    Aunque las actividades de la Dependencia se relacionarán directamente con el programa de trabajo, se propone incluirlas en la dirección y gestión ejecutivas, dado que no se relacionan con un determinado subprograma. UN وبالرغم من أن أنشطة الوحدة ستتصل اتصالا مباشرا ببرنامج العمل، فإنه يقترح إدراجها في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة حيث أنها لا تتعلق ببرنامج فرعي محدد واحد.
    Se informó a la Relatora Especial de que las actividades de la Dependencia de Genocidio y Grupos Vulnerables, creada en el seno de la ODHR, hubieron de interrumpirse por falta de recursos. UN وأُبلغِت المقررة الخاصة بأن أنشطة الوحدة المعنية بمسألة اﻹبادة الجماعية وبالفئات الضعيفة والتي أنشئت في إطار العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا قد علقت، نتيجة لعدم توافر الموارد اللازمة.
    El protocolo facilitará las actividades de la Unidad de Guardias, para las que Uganda está aportando contingentes y equipo. UN وسيسهّل البروتوكول أنشطة الوحدة التي تساهم أوغندا فيها بقوات ومعدات.
    36. La Dependencia presentará un informe escrito anual sucinto a todos los Estados partes sobre sus actividades destinadas al cumplimiento de su mandato. UN 36- ستقدم الوحدة تقريراً كتابياً سنوياً إلى جميع الدول الأطراف عن أنشطة الوحدة لتنفيذ ولايتها.
    13. De conformidad con el Documento del Presidente sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención (DAA) y el acuerdo concertado entre el Presidente de la 3REP y el Director del CIDHG, éste creó a finales de 2001 un fondo fiduciario voluntario para las actividades de la DAA. UN 13- وفقاً لورقة الرئيس بشأن إنشاء وحدة لدعم التنفيذ والاتفاق المبرم بين رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف ومدير المركز، أنشأ المركز في نهاية عام 2001 الصندوق الاستئماني الطوعي لتمويل أنشطة الوحدة.
    El GCEA también supervisa la labor de la Dependencia Conjunta y brinda asesoramiento y orientación sobre esferas que es necesario desarrollar, y de esa manera determina las actividades futuras de la Dependencia. UN كما يقوم الفريق باستعراض عمل الوحدة المشتركة، ويقدم المشورة والتوجيه في المجالات المحتاجة إلى التطوير، وبذلك يحدد أنشطة الوحدة في المستقبل.
    Presentación del informe de actividades de la Dependencia Especial de Productos Básicos UN عرض تقرير أنشطة الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus