"أنشطة تحديد الهوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de identificación
        
    • de identificación en
        
    • del proceso de identificación
        
    • las actividades de la Comisión de Identificación
        
    Se requerirán aproximadamente 13 agentes de policía civil para garantizar la seguridad y prestar ayuda para las actividades de identificación en cada centro y cuatro agentes de policía civil para cada equipo móvil. UN ويلزم نحو ١٣ من أفراد الشرطة المدنية لتوفير اﻷمن وللمساعدة في أنشطة تحديد الهوية في كل مركز، كما يلزم ٤ من أفراد الشرطة المدنية لكل من اﻷفرقة المتنقلة.
    No será necesario este avión debido a la suspensión de las actividades de identificación UN لن تكون هناك حاجة الى طائرات نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية
    Espera que ello permita acelerar las actividades de identificación e inscripción para la organización de un referéndum antes de finales de 1994. UN وأعرب عن أمله في أن يسمح ذلك بدفع عجلة أنشطة تحديد الهوية والتسجيل التي من شأنها أن تفضي إلى تنظيم استفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    De los ocho centros de identificación que se establecieron, sólo cuatro habían funcionado hasta la reciente interrupción de las actividades de identificación. UN ٩ - ومن المراكز الثمانية المنشأة لتحديد الهوية، كانت أربعة تؤدي عملها إلى أن تم مؤخرا وقف أنشطة تحديد الهوية.
    Sin embargo, al elaborar las estimaciones de los gastos de personal civil, se tuvo en cuenta una tasa general de vacantes estimada en un 25% a la luz de la disminución que se ha registrado en las actividades de identificación y de la incertidumbre con respecto a su reanudación. UN ومع ذلك فقد أدخل في الحساب معدل تقديري عام للشواغر بنسبة ٢٥ في المائة عند إعداد تكاليف الموظفين المدنيين، في ضوء النقصان الفعلي والمتوقع في أنشطة تحديد الهوية وعدم التيقن بشأن استئنافها.
    Este resultado positivo se debió principalmente a que las actividades de identificación e investigación de la afiliación se aplicaran desde el principio de la emergencia y los organismos se habían comprometido a cooperar. UN وقد تحققت هذه النتيجة اﻹيجابية إلى حد كبير بسبب تنفيذ أنشطة تحديد الهوية وتتبع اﻷثر من بداية حالة الطوارئ وﻷن الوكالات قد التزمت بالتعاون مع بعضها بعضا.
    Si bien la composición actual del contingente es suficiente para las actividades de identificación que se llevan a cabo gradualmente, el componente tropieza con problemas logísticos resultantes de la escasez de algunas piezas de equipo y suministros. UN وبالرغم من أن قوام الوحدة الحالي ملائم لدعم أنشطة تحديد الهوية التي يجري بدؤها تدريجيا، يواجه ذلك العنصر مشاكل تتعلق بالسوقيات، نشأت من نقص بعض المعدات واللوازم.
    Sin embargo, la consignación no incluía las actividades de identificación, que se habían suspendido en mayo de 1996. UN إلا أن الاعتماد لم يشمل أنشطة تحديد الهوية التي أوقفت في أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Desde el 4 de mayo de 1998, las actividades de identificación se han llevado a cabo sin incidentes. UN وقد سارت أنشطة تحديد الهوية قدما منذ ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ دون وقوع حوادث.
    Los funcionarios restantes de la Comisión eran suficientes para emprender los preparativos necesarios para reanudar las actividades de identificación y para iniciar el proceso de apelaciones. UN وقد كان العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا ﻷداء اﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    Los funcionarios restantes de la Comisión son suficientes para emprender los preparativos necesarios para reanudar las actividades de identificación y para iniciar el proceso de apelaciones. UN وأصبح العدد المتبقي من موظفي اللجنة كافيا للاضطلاع باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاستئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    Suponiendo que se reunieran esas condiciones, espero que las consultas que se están llevando a cabo conduzcan a la pronta reanudación de las actividades de identificación y a la iniciación del proceso de apelaciones. UN وعلى افتراض تلبية هذه الشروط، فإني آمل في أن تؤدي المشاورات الحالية إلى سرعة استئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    Suspensión de las actividades de identificación UN تعليق أنشطة تحديد الهوية
    No se ampliaron las actividades de identificación UN عدم توسيع أنشطة تحديد الهوية
    El retraso obedecía a la reducción del ritmo de las actividades de identificación en febrero y en marzo y a que no se había avanzado en la solución del problema de la identificación de los solicitantes de los tres grupos tribales indicados. UN ويعود التأخير إلى تباطؤ أنشطة تحديد الهوية في شباط/فبراير وآذار/ مارس ولعدم تحقيق تقدم في تسوية المسائل المرتبطة بتحديد هوية مقدمي الطلبات المنتمين إلى المجموعات القبلية الثلاث المذكورة أعلاه.
    En diciembre de 1997, se desplegó un tercer avión AN–26, en relación con la reanudación de las actividades de identificación, para el transporte de jeques de las tribus, autoridades de los partidos interesados y personal de la MINURSO. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، جرى نشر طائرة ثالثة من طراز AN-26 في إطار استئناف أنشطة تحديد الهوية من أجل نقل شيوخ القبائل ومسؤولين من اﻷطراف المعنية وموظفي البعثة.
    También se alquiló un cuarto avión AN–26 durante los meses de mayo y junio de 1998 en relación con la ampliación de las actividades de identificación en Marruecos septentrional y Mauritania. UN كما تم استئجار طائرة رابعة من طراز AN-26 لمدة شهرين من أيار/ مايو إلى حزيران/يونيه ١٩٩٨ في إطار توسيع نطاق أنشطة تحديد الهوية ليشمل شمال المغرب وموريتانيا.
    Suponiendo que los cambios no afectasen ni el equilibrio ni el espíritu del conjunto de medidas y que contribuyeran a que las actividades de identificación y las apelaciones se llevaran a cabo dentro del calendario previsto en el conjunto de medidas, las consultas que se estaban llevando a cabo conducirían a la pronta reanudación de las actividades de identificación y a la iniciación del proceso de apelaciones. UN ومع افتراض أن هذه التغييرات لا تؤثر على توازن مجموعة التدابير وروحها، وأنها تتيح إنجاز عمليتي تحديد الهوية والطعون في حدود اﻹطار الزمني المتوخى في مجموعة التدابير، فإن المشاورات الحالية ستؤدي إلى سرعة استئناف أنشطة تحديد الهوية وبدء عملية الطعون.
    El saldo disponible se debió, sobre todo, a que la unidad de ingenieros militares de apoyo se repatrió en fecha temprana, a que la tasa de vacantes de puestos de funcionarios civiles de contratación internacional fue superior a la prevista y a que se redujeron las necesidades operacionales por la suspensión de las actividades de identificación. UN وقد نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن إعادة وحدة الدعم الهندسية العسكرية إلى بلدها في وقت مبكر، وعن ارتفاع معدل الشواغر في بند الموظفين المدنيين الدوليين عن المعدل المسقط، فضلا عن انخفاض تكاليف التشغيل نتيجة لتوقف أنشطة تحديد الهوية.
    En mi informe de 13 de noviembre de 1997 (S/1997/882) expuse en detalle los preparativos para la reanudación del proceso de identificación y otras actividades previstas en el Plan de Arreglo, así como mis recomendaciones respecto del despliegue completo de la MINURSO. UN وقد بين تقريري المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/882( بالتفصيل اﻷعمال التحضيرية المتصلة باستئناف أنشطة تحديد الهوية وغيرها من اﻷنشطة بموجب خطة التسوية وتوصياتي المتصلة بالنشر الكامل للبعثة.
    a) Plantilla autorizada. De conformidad con la suspensión de las actividades de la Comisión de Identificación, el número de policías civiles se ha reducido de su dotación actualmente autorizada de 160 a 9. UN )أ( قوام القوة المأذون به - نظرا لتعليق أنشطة تحديد الهوية فإن عدد أفراد الشرطة المدنية قد خفض من مستواه الحالي المأذون به وهو ١٦٠ فردا إلى ٩ أفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus