"أنشطة تخريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades subversivas
        
    • actividades desestabilizadoras
        
    Muchas veces los soldados los despertaron en la noche cuando rebuscaban la casa tratando de encontrar pruebas de actividades subversivas que pudieran utilizar en su contra, y mi hermano menor, que entonces tenía 17 años, fue encarcelado. UN وقد أوقظوا عدة مرات أثناء اليل بينما كان الجنود يفتشون البيت بحثا عن أدلة على أنشطة تخريبية لاستخدامها ضدهم، وزجوا في السجن بشقيقي اﻷصغر الذي كان وقتها صبيا عمره ١٧ عاما.
    En 12 de los casos, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido detenidas por estar acusadas de participar en actividades subversivas. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    En 12 de los casos, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo que las personas habían sido detenidas por estar acusadas de participar en actividades subversivas. UN وفي ٢١ من الحالات، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأنه جرى القبض على اﻷشخاص بتهم التورط في أنشطة تخريبية.
    Sin embargo, Xue Deyun y Xiong Jinren están todavía detenidos y, según la fuente, podrían ser acusados de actividades subversivas. UN ولكن ما زال شوي ديون وشيونغ جينرن معتقلين ويحتمل أن توجه إليهما تهمة بممارسة أنشطة تخريبية حسبما بين المصدر.
    Las amenazas proceden de una amplia gama de fuentes y se manifiestan en actividades desestabilizadoras dirigidas contra particulares, empresas, elementos de la infraestructura nacional y gobiernos. UN وتنشأ هذه التهديدات عن طائفة واسعة من المصادر وتتجسد في أنشطة تخريبية تستهدف الأفراد ودوائر الأعمال والهياكل الأساسية الوطنية والحكومات على حد سواء.
    El Servicio Secreto de Fiji fue encargado de prevenir y evitar que se produjeran actividades subversivas violentas como el terrorismo. UN وأنيط بالوكالة مهمة منع وقمع حدوث أنشطة تخريبية عنيفة كالإرهاب.
    Asimismo está acusado de actividades subversivas contra la seguridad del Estado. UN وتجري مقاضاته أيضاً بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية ضد أمن الدولة.
    No hay al parecer pruebas de que el Sr. Manneh estuviera implicado en actividades subversivas, ni tampoco el Gobierno ha presentado argumentos en este sentido. UN ولم تدفع الحكومة بأن السيد مانه قد تورط في أي أنشطة تخريبية ولا توجد أدلة ظاهرة على ذلك.
    Además, el Sr. Muchtar Pakpahan, que según la información recibida era un abogado sindicalista, habría sido detenido el 30 de julio de 1996 acusado de complicidad en actividades subversivas. UN وقد قيل، باﻹضافة إلى ذلك، إن مختار باكباهان الذي أفادت المعلومات بأنه محامي نقابات، قد أوقف بتاريخ ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ بتهمة التورط في أنشطة تخريبية.
    El Gobierno señaló que Needup Phuntsho visitó cuatro veces Nepal para reunirse con dirigentes antinacionales, de los que supuestamente recibió dinero para la realización de actividades subversivas. UN وذكرت الحكومة أن نيدوب بونتشو زار نيبال أربع مرات لمقابلة زعماء معادين للدولة يزعم أنه تلقى منهم مالاً لتنفيذ أنشطة تخريبية.
    Nunca permitiremos que nuestro suelo se utilice para llevar a cabo actividades subversivas contra ninguno de nuestros vecinos ni de otros países de la región, y esperamos que los demás hagan lo propio. UN ولن نسمح مطلقا باستخدام أراضينا في أية أنشطة تخريبية ضد أي من جيراننا أو ضد أي من بلدان المنطقة، ونتوقع أن يفعل الآخرون بالمثل.
    La autora de la queja, de nacionalidad turca con estatuto de refugiada en Alemania, había sido condenada in absentia de participación en actividades subversivas vinculadas al Partido Comunista del Kurdistán (PKK) en Turquía. UN فقد أدينت غيابياً صاحبة الشكوى، وهي مواطنة تركية منحت صفة اللجوء في ألمانيا، لتورطها في أنشطة تخريبية ذات صلة بحزب العمال الكردستاني في تركيا.
    Con la mira de preservar las relaciones pacíficas con terceros países, esta disposición prohíbe que quienes se encuentren en el territorio del Estado de Eritrea intenten perturbar, mediante actividades subversivas o actos de violencia, el ordenamiento político interno o la seguridad de un Estado extranjero. UN ووفقا لهذا الحكم يحظر على أي شخص أن يقوم داخل إقليم دولة إريتريا بتهديد العلاقات السلمية مع دول أجنبية في محاولة الإخلال بالنظام السياسي الداخلي لدولة أجنبية أو بأمنها بواسطة أنشطة تخريبية أو بالعنف.
    22. El ex Primer Ministro Sadiq al-Mahdi, imán de la orden de Ansar y dirigente del partido Umma, fue detenido el 16 de mayo de 1995 acusado de " participar en actividades subversivas " . UN ٢٢- وقد ألقي القبض في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥ على رئيس الوزراء السابق الصادق المهدي وهو إمام من طائفة اﻷنصار وزعيم حزب اﻷمة بتهمة " الاشتراك في أنشطة تخريبية " .
    El Gobierno contestó que fue detenido acusado de subversión el 7 de febrero de 1994, pero la policía concluyó que no había participado en las actividades subversivas ni en actos que pusiesen en peligro la seguridad pública. UN أجابت الحكومة بأنه اعتقل في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١ بتهمة ممارسة أنشطة تخريبية، ولكن الشرطة خلصت الى أنه لم يشترك في أنشطة تخريبية أو أفعال تعرﱢض اﻷمن العام للخطــر.
    Persisten las fuerzas que provocaron la agresión, aunque ahora utilizan otros medios: las sanciones económicas, el apoyo al separatismo en Kosovo y Metohija y la República de Montenegro, la difusión de información falsa a través de sus medios de comunicación y la participación en actividades subversivas contra la República Federativa de Yugoslavia. UN وتواصل نفس العوامل التي قادت العدوان عدوانها في الوقت الحالي بطرق أخرى: الجزاءات الاقتصادية ودعم الانفصال في كوسوفو وميتوهيا وجمهورية الجبل الأسود ونشر معلومات زائفة عن طريق وسائط إعلامها والاشتراك في أنشطة تخريبية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Al parecer, la mayoría de esos hombres eran ex combatientes del Movimiento Nacional de Somalia y fueron acusados de participar en actividades subversivas tras las elecciones " presidenciales " . UN ويُزعم أن معظمهم كانوا في السابق مقاتلين في صفوف الحركة الوطنية الصومالية، وأنهم اتُهموا بالتورط في أنشطة تخريبية في أعقاب الانتخابات " الرئاسية " .
    Por ejemplo, podría procesarse a quien hubiese intentado cometer determinados actos delictivos como piratería, secuestro de aviones, conspiración para cometer delitos en el extranjero o diferentes actividades subversivas contrarias al orden público y la seguridad de Botswana, etc., fuera cómplice en ellos o hubiera instigado a cometerlos. UN وعلى سبيل المثال، فإذا حاول أحد ارتكاب أفعال معينة مثل القرصنة، أو الاختطاف، أو التآمر لارتكاب جرائم مبينة في الخارج أو أنشطة تخريبية مختلفة تضر بالأمن والنظام العامين لبوتسوانا، وما إلى ذلك، أو ساعد أو حرض أو حض أي شخص آخر على ارتكاب تلك الأفعال فإنه يتعرض للمقاضاة.
    Con el fin de fortalecer la paz, la solidaridad y las relaciones amistosas, los Estados firmantes de la presente Carta garantizarán que sus territorios no serán usados como base para actividades subversivas o terroristas contra el pueblo de cualquier otro Estado firmante de la presente Carta. " UN وبغية تعزيز السلم والتضامن والعلاقات الودية، تتعهد الدول الأطراف في هذا الميثاق بحظر استخدام أراضيها كقواعد ينطلق منها مرتكبو أي أنشطة تخريبية أو إرهابية موجهة ضد شعب أي دولة أخرى طرف في هذا الميثاق``.
    El 29 de abril de 2006, el Juez del distrito de Anantnag lo detuvo de nuevo en base a la Ley de seguridad pública por continuar participando en actividades subversivas, y en esa misma fecha lo envió a la prisión de Kotbalwal. UN ثم أعيد احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج في 29 نيسان/أبريل 2006 على أساس استمراره في الاشتراك في أنشطة تخريبية وأُودع سجن كوتبالوال اعتباراً من 29 نيسان/أبريل 2006.
    La combinación de la conectividad mundial, unas tecnologías vulnerables y el anonimato facilita el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones para realizar actividades desestabilizadoras. UN فإذا اجتمعت عوامل الموصولية العالمية وقلة منعة التكنولوجيا مع بقاء هوية الفاعل مجهولة، أصبح من السهل استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لارتكاب أنشطة تخريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus